Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ê,
João
Neto
e
Frederico!
Hey,
João
Neto
und
Frederico!
Se
eu
contar
minha
vida
pra
vocês,
rapaz...
vish!
Wenn
ich
euch
mein
Leben
erzähle,
Leute...
oje!
Eu
tô
bebendo
desde
as
três
da
tarde
Ich
trinke
seit
drei
Uhr
nachmittags
São
quatro
da
madruga'
e
não
passou
essa
saudade
Es
ist
vier
Uhr
morgens
und
diese
Sehnsucht
ist
nicht
vergangen
Essa
é
a
verdade
Das
ist
die
Wahrheit
Eu
admito
que
passei
da
conta
Ich
gebe
zu,
ich
habe
übertrieben
Mas
se
eu
tô
bebendo
assim,
é
porque
não
tá
sendo
fácil
Aber
wenn
ich
so
trinke,
dann
weil
es
nicht
einfach
ist
E
toda
vez
que
ela
me
apronta
Und
jedes
Mal,
wenn
sie
mir
Ärger
macht
Eu
sempre
caio
na
balada
responsável
Lande
ich
immer
verantwortungsbewusst
auf
der
Piste
Amigo,
se
eu
soprar
nesse
bafômetro,
vai
passar
do
limite
Freund,
wenn
ich
in
dieses
Alkoholmessgerät
puste,
wird
es
den
Grenzwert
überschreiten
O
trem
tá
feio
pro
meu
lado,
se
eu
contar
minha
vida,
vish!
Die
Lage
sieht
schlecht
für
mich
aus,
wenn
ich
mein
Leben
erzähle,
oje!
Já
tô
largado,
tá
tudo
fodido
mesmo
Ich
bin
schon
am
Boden,
es
ist
eh
alles
im
Arsch
Me
algema
logo
e
me
leva
preso
Leg
mir
gleich
Handschellen
an
und
nimm
mich
fest
Amigo,
se
eu
soprar
nesse
bafômetro,
vai
passar
do
limite
Freund,
wenn
ich
in
dieses
Alkoholmessgerät
puste,
wird
es
den
Grenzwert
überschreiten
O
trem
tá
feio
pro
meu
lado,
se
eu
contar
minha
vida,
vish!
Die
Lage
sieht
schlecht
für
mich
aus,
wenn
ich
mein
Leben
erzähle,
oje!
Já
tô
largado,
tá
tudo
fodido
mesmo
Ich
bin
schon
am
Boden,
es
ist
eh
alles
im
Arsch
Me
algema
logo
e
me
leva
preso
Leg
mir
gleich
Handschellen
an
und
nimm
mich
fest
É,
Diego
Ferrari,
contei
minha
história
pro
carroceiro
Ja,
Diego
Ferrari,
ich
habe
meine
Geschichte
dem
Kutscher
erzählt
Quando
eu
vi
o
cavalo
tava
chorando,
menino
Als
ich
hinsah,
weinte
das
Pferd,
Junge
João
Neto
e
Frederico,
aonde
a
gente
foi
chegar,
hein?
João
Neto
und
Frederico,
wo
sind
wir
nur
gelandet,
hm?
Eu
tô
bebendo
desde
as
três
da
tarde
Ich
trinke
seit
drei
Uhr
nachmittags
São
quatro
da
madruga'
e
não
passou
essa
saudade
Es
ist
vier
Uhr
morgens
und
diese
Sehnsucht
ist
nicht
vergangen
Essa
é
a
verdade
Das
ist
die
Wahrheit
Eu
admito
que
passei
da
conta
Ich
gebe
zu,
ich
habe
übertrieben
Mas
se
eu
tô
bebendo
assim,
é
porque
não
tá
sendo
fácil
Aber
wenn
ich
so
trinke,
dann
weil
es
nicht
einfach
ist
E
toda
vez
que
ela
me
apronta
Und
jedes
Mal,
wenn
sie
mir
Ärger
macht
Eu
sempre
caio
na
balada
responsável
Lande
ich
immer
verantwortungsbewusst
auf
der
Piste
Amigo,
se
eu
soprar
nesse
bafômetro,
vai
passar
do
limite
Freund,
wenn
ich
in
dieses
Alkoholmessgerät
puste,
wird
es
den
Grenzwert
überschreiten
O
trem
tá
feio
pro
meu
lado,
se
eu
contar
minha
vida,
vish!
Die
Lage
sieht
schlecht
für
mich
aus,
wenn
ich
mein
Leben
erzähle,
oje!
Já
tô
largado,
tá
tudo
fodido
mesmo
Ich
bin
schon
am
Boden,
es
ist
eh
alles
im
Arsch
Me
algema
logo
e
me
leva
preso
Leg
mir
gleich
Handschellen
an
und
nimm
mich
fest
Amigo,
se
eu
soprar
nesse
bafômetro,
vai
passar
do
limite
Freund,
wenn
ich
in
dieses
Alkoholmessgerät
puste,
wird
es
den
Grenzwert
überschreiten
Se
o
trem
tá
feio
pro
meu
lado,
se
eu
contar
minha
vida,
vish!
Wenn
die
Lage
schlecht
für
mich
aussieht,
wenn
ich
mein
Leben
erzähle,
oje!
Já
tô
largado,
tá
tudo
fodido
mesmo
Ich
bin
schon
am
Boden,
es
ist
eh
alles
im
Arsch
Me
algema
logo
e
me
leva
preso
Leg
mir
gleich
Handschellen
an
und
nimm
mich
fest
Amigos
se
eu
soprar
nesse
bafômetro,
vai
passar
do
limite
Freunde,
wenn
ich
in
dieses
Alkoholmessgerät
puste,
wird
es
den
Grenzwert
überschreiten
Se
eu
contar
minha
vida,
vish!
Wenn
ich
mein
Leben
erzähle,
oje!
Já
tô
largado,
tá
tudo
fodido
mesmo
Ich
bin
schon
am
Boden,
es
ist
eh
alles
im
Arsch
Me
algema
logo
e
me
leva
preso
Leg
mir
gleich
Handschellen
an
und
nimm
mich
fest
Oh,
paixão!
Oh,
Leidenschaft!
Me
algema
logo
e
me
leva
preso
Leg
mir
gleich
Handschellen
an
und
nimm
mich
fest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Alves Dos Santos, Ray Antonio Silva Pinto, Sergio Porto Coelho, Everton Domingos De Matos, Paulo Henrique Pires Da Luz, Alan Barros, Diego Ferrari, Sandoval Nogueira De Moraes Neto, Guilherme Da Costa E Silva Ferraz
Album
370
date de sortie
17-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.