Paroles et traduction Diego Ferrari feat. Naiara Azevedo - Moleque, Covarde, Traíra
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moleque, Covarde, Traíra
Паренек, трус, предатель
Não
disfarça,
eu
já
vi
tudo
que
eu
precisava
Не
притворяйся,
я
уже
видела
всё,
что
нужно
было.
Dessa
vez
qual
será
sua
desculpa
esfarrapada
В
этот
раз
какое
будет
твоё
жалкое
оправдание?
Fala
logo,
vai
desembucha,
vai
Говори
уже,
выкладывай
давай.
Não
é
nada
disso
que
você
está
pensando
Всё
совсем
не
так,
как
ты
думаешь.
As
mensagens
no
meu
celular
Эти
сообщения
в
моём
телефоне...
Mandaram
por
engano
Прислали
по
ошибке.
Juro,
eu
não
conheço,
nunca
vi
essa
pessoa
Клянусь,
я
не
знаю,
никогда
не
видела
этого
человека.
Pára
de
chorar,
estamos
brigando
atoa
Перестань
плакать,
мы
ругаемся
зря.
Eu
te
avisei
que
se
for
fazer,
faça
bem
feito
Я
тебя
предупреждала:
если
будешь
делать,
делай
хорошо,
Pra
eu
não
descobrir
Чтобы
я
не
узнала.
Calma
amor,
não
me
empurra,
não
me
bate
Успокойся,
любимая,
не
толкай
меня,
не
бей.
Eu
nunca
te
traí
Я
никогда
тебя
не
предавал.
Tá
me
achando
com
cara
de
trouxa,
é
Ты
что,
меня
за
дурочку
держишь?
Confessa
que
cê
tá
pegando
essa
mulher
Признайся,
что
ты
встречаешься
с
этой
женщиной.
Sou
fiel
a
você
Я
тебе
верен.
Acredita
é
o
único
amor
da
minha
vida
Поверь,
ты
— единственная
любовь
моей
жизни.
Mentira,
mentira
Ложь,
ложь.
Tá
me
achando
com
cara
de
trouxa,
é
Ты
что,
меня
за
дурочку
держишь?
Confessa
que
cê
tá
pegando
essa
mulher
Признайся,
что
ты
встречаешься
с
этой
женщиной.
Sou
fiel
a
você
Я
тебе
верен.
Acredita
é
o
único
amor
da
minha
vida
Поверь,
ты
— единственная
любовь
моей
жизни.
Seu
moleque,
covarde,
traíra
Паренек,
трус,
предатель.
Não
fala
que
é
mentira
Не
говори,
что
это
ложь.
Eu
te
avisei
que
se
for
fazer,
faça
bem
feito
Я
тебя
предупреждала:
если
будешь
делать,
делай
хорошо,
Pra
eu
não
descobrir
Чтобы
я
не
узнала.
Calma
amor,
não
me
empurra,
não
me
bate
Успокойся,
любимая,
не
толкай
меня,
не
бей.
Eu
nunca
te
traí
Я
никогда
тебя
не
предавал.
Cê
tá
me
achando
com
cara
de
trouxa,
é
Ты
меня
за
дурочку
держишь?
Confessa
que
cê
tá
pegando
essa
mulher
Признайся,
что
ты
встречаешься
с
этой
женщиной.
Sou
fiel
a
você
Я
тебе
верен.
Acredita
é
o
único
amor
da
minha
vida
Поверь,
ты
— единственная
любовь
моей
жизни.
É
mentira,
e
mentira
Ложь,
и
ложь.
Tá
me
achando
com
cara
de
trouxa,
é
Ты
меня
за
дурочку
держишь?
Confessa
que
cê
tá
pegando
essa
mulher
Признайся,
что
ты
встречаешься
с
этой
женщиной.
Sou
fiel
a
você
Я
тебе
верен.
Acredita
é
o
único
amor
da
minha
vida
Поверь,
ты
— единственная
любовь
моей
жизни.
Mentira
seu
moleque,
covarde,
traíra
Ложь,
паренек,
трус,
предатель.
Não
fala
que
é
mentira
Не
говори,
что
это
ложь.
Cansei
das
suas
mentiras
Я
устала
от
твоей
лжи.
Sou
fiel
a
você,
acredita
Я
тебе
верен,
поверь.
É
mentira,
mentira
Ложь,
ложь.
Não
fala
que
é
mentira
Не
говори,
что
это
ложь.
Eu
cansei
das
suas
mentiras
Я
устала
от
твоей
лжи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Everton Domingos De Matos, Diego Maradona Ferreira Da Silva, Sandoval Nogueira De Moraes Neto, Guilherme Da Costa E Silva Ferraz, Ray Antonio Silva Pinto, Paulo Henrique Da Silva Pires, Frederico Augusto Silva Nunes, Joao Neto Nunes
Album
370
date de sortie
17-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.