Diego Herrera - La Mariposa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Herrera - La Mariposa




La Mariposa
The Butterfly
Vaya que sorpresa...
Well, what a surprise...
Mirarte caída...
To see you down like this...
Dónde esta la reina se fue tu belleza, ya no eres la misma, ni con maquillaje cubres
Where's the queen, your beauty's gone, you're not the same, even with makeup you can't hide
Tu trísteza, pudíera ayudarte pero de mi parte ya no me interesas...
Your sadness. I could help you, but on my part, I'm no longer interested...
Ya no te me antojas como te lo explico, ni tu falda corta me arranca suspiros, las
I no longer desire you, let me explain, not even your short skirt makes me sigh, things
Cosas cambiaron, la vida ha cobrado lo que hiciste mal...
Have changed, life has taken its toll for what you did wrong...
Abriste las alas cómo mariposa y de rama en rama te hiciste famosa haciendo favores
You spread your wings like a butterfly, and you became famous flying from branch to branch, offering favours
Les das tus olores a quien page más.
You offer your favours to the highest bidder.
Reconozco que me enamore de ti, y que al irte senti ganas de morir, pero gane mas
I must admit I fell in love with you, and when you left I felt like dying, but I won more
Cuando te perdi.
When I lost you.
Ni con maquillage cubre tu tristeza, pudiera ayudarte pero de mi parte ya no me
Not even makeup can hide your sadness, I could help you, but on my part, I'm no longer
Interesas...
Interested...
Ya no te me antojas como te lo explico, ni tu falda corta me arranca suspiros, las
I no longer desire you, let me explain, not even your short skirt makes me sigh, things
Cosas cambiaron la vida a cobrado lo que isiste mal...
Have changed, life has taken its toll for what you did wrong...
Abriste las alas como mariposa y de rama en rama te isiste famosa haciendo favores les das tus olores
You spread your wings like a butterfly, and you became famous flying from branch to branch, offering favours
A quien page mas...
You offer your favours to the highest bidder.
Reconosco que me enamoré de tí, y que al irte sentí ganas de morir, pero gane más...
I must admit I fell in love with you, and when you left I felt like dying, but I won more...
Cuando te perdí.
When I lost you.





Writer(s): Horacio Palencia, Giovani Inzunza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.