Paroles et traduction Diego Herrera - Te Deseo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
deseo
que
te
quedes
ciega
I
wish
you
were
blind
Que
mueras
de
frío
That
you
would
freeze
to
death
Que
nadie
te
quiera
That
no
one
would
love
you
Busques
alivio
y
que
sólo
encuentres
tristeza
y
vacío
en
tu
corazón
You
search
for
relief
and
only
find
sadness
and
emptiness
in
your
heart
Te
deseo
que
toda
tu
vida
se
caiga
en
pedazos
I
wish
that
your
whole
life
would
fall
apart
Que
te
ahogues
en
un
mar
de
llanto
That
you
would
drown
in
a
sea
of
tears
Que
pidas
auxilio
y
todos
se
burlen
al
ver
tu
dolor
That
you
would
ask
for
help
and
everyone
would
laugh
at
your
pain
Deseo
que
usen
tu
cuerpo
por
simple
placer
I
wish
that
your
body
would
be
used
for
mere
pleasure
Que
en
ti
desahoguen
las
ganas,
y
no
te
vuelvan
a
ver
That
they
would
vent
their
desires
in
you,
and
never
see
you
again
Deseo
que
todas
las
dudas
se
adueñen
de
ti
I
wish
that
all
doubts
would
take
hold
of
you
Deberas
me
encantaría
que
sufras
el
daño
que
me
hiciste
a
mi
You
should
really
love
to
suffer
the
damage
that
you
did
to
me
Que
te
pudras
en
la
soledad
May
you
rot
in
loneliness
Que
no
exista
un
lugar
en
donde
vivas
en
paz
May
there
be
no
place
where
you
live
in
peace
Que
te
pisoteen
y
se
burlen
de
ti
May
you
be
trampled
on
and
mocked
Y
no
encuentres
jamás
a
quien
amar
And
may
you
never
find
anyone
to
love
Eso
es
lo
mejor
que
te
puedo
desear
That
is
the
best
I
can
wish
for
you
Que
te
hagan
pagar
tú
traición
May
you
be
made
to
pay
for
your
betrayal
Caigas
en
la
locuray
pierdas
la
razón
May
you
fall
into
madness
and
lose
your
mind
Y
que
te
condenen
mil
años
de
cárcel
por
envenenar
mi
corazón
And
may
you
be
sentenced
to
a
thousand
years
in
prison
for
poisoning
my
heart
Te
deseo
que
sufras
lo
que
hoy
sufro
yo
I
wish
you
suffered
what
I
suffer
today
Deseo
que
usen
tu
cuerpo
por
simple
placer
I
wish
that
your
body
would
be
used
for
mere
pleasure
Y
que
en
ti
ahoguen
las
ganas
y
no
te
vuelvan
a
ver
And
that
they
would
vent
their
desires
in
you
and
never
see
you
again
Deseo
que
todas
las
dudas
se
adueñen
de
ti
I
wish
that
all
doubts
would
take
hold
of
you
Deberas
me
encantaría
que
sufras
el
daño
que
me
hiciste
a
mi
You
should
really
love
to
suffer
the
damage
that
you
did
to
me
He
te
pudras
en
la
soledad
You
should
rot
in
loneliness
Que
no
exista
el
lugar
donde
vivas
en
paz
May
there
be
no
place
where
you
live
in
peace
Que
te
pisoteen
y
se
burlen
de
ti
May
you
be
trampled
on
and
mocked
Que
no
encuentres
jamás
a
quien
puedas
amar
May
you
never
find
anyone
to
love
Eso
es
lo
mejor
que
te
puedo
desear
That
is
the
best
I
can
wish
for
you
Que
te
hagan
pagar
tu
traición
May
you
be
made
to
pay
for
your
betrayal
Caigas
en
la
locura
y
pierdas
la
razón
May
you
fall
into
madness
and
lose
your
mind
Y
te
condenen
mil
años
de
cárcel
por
envenenar
mi
corazón
And
may
you
be
sentenced
to
a
thousand
years
in
prison
for
poisoning
my
heart
Te
deseo
que
sufras
lo
que
hoy
sufro
yo
I
wish
you
suffered
what
I
suffer
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Favela Inzunza, Horacio Palencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.