Paroles et traduction Diego Herrera - Te Deseo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
deseo
que
te
quedes
ciega
Я
желаю
тебе
ослепнуть
Que
mueras
de
frío
Чтобы
ты
замёрзла
до
смерти
Que
nadie
te
quiera
Чтобы
тебя
никто
не
любил
Busques
alivio
y
que
sólo
encuentres
tristeza
y
vacío
en
tu
corazón
Чтобы
ты
искала
утешения,
но
находила
только
грусть
и
опустошение
в
своём
сердце
Te
deseo
que
toda
tu
vida
se
caiga
en
pedazos
Я
желаю
тебе,
чтобы
вся
твоя
жизнь
разрушилась
Que
te
ahogues
en
un
mar
de
llanto
Чтобы
ты
утонула
в
море
слёз
Que
pidas
auxilio
y
todos
se
burlen
al
ver
tu
dolor
Чтобы
ты
просила
о
помощи,
а
все
над
тобой
смеялись,
видя
твою
боль
Deseo
que
usen
tu
cuerpo
por
simple
placer
Я
желаю,
чтобы
твоё
тело
использовали
только
для
удовольствия
Que
en
ti
desahoguen
las
ganas,
y
no
te
vuelvan
a
ver
Чтобы
в
тебе
удовлетворяли
свои
похоти
и
больше
никогда
не
смотрели
на
тебя
Deseo
que
todas
las
dudas
se
adueñen
de
ti
Я
желаю,
чтобы
все
сомнения
овладели
тобой
Deberas
me
encantaría
que
sufras
el
daño
que
me
hiciste
a
mi
Я
бы
очень
хотел,
чтобы
ты
страдала
от
той
боли,
которую
ты
причинила
мне
Que
te
pudras
en
la
soledad
Чтобы
ты
гнила
в
одиночестве
Que
no
exista
un
lugar
en
donde
vivas
en
paz
Чтобы
не
было
места,
где
бы
ты
могла
жить
в
мире
Que
te
pisoteen
y
se
burlen
de
ti
Чтобы
тебя
топтали
ногами
и
издевались
над
тобой
Y
no
encuentres
jamás
a
quien
amar
И
чтобы
ты
никогда
не
смогла
найти
того,
кого
можно
полюбить
Eso
es
lo
mejor
que
te
puedo
desear
Это
лучшее,
что
я
могу
тебе
пожелать
Que
te
hagan
pagar
tú
traición
Чтобы
ты
заплатила
за
своё
предательство
Caigas
en
la
locuray
pierdas
la
razón
Сошла
с
ума
и
потеряла
рассудок
Y
que
te
condenen
mil
años
de
cárcel
por
envenenar
mi
corazón
И
чтобы
тебя
приговорили
к
тысяче
лет
тюрьмы
за
то,
что
ты
отравила
моё
сердце
Te
deseo
que
sufras
lo
que
hoy
sufro
yo
Я
желаю
тебе
страдать
так,
как
страдаю
я
сейчас
Deseo
que
usen
tu
cuerpo
por
simple
placer
Я
желаю,
чтобы
твоё
тело
использовали
только
для
удовольствия
Y
que
en
ti
ahoguen
las
ganas
y
no
te
vuelvan
a
ver
И
чтобы
в
тебе
удовлетворяли
свои
похоти
и
больше
никогда
не
смотрели
на
тебя
Deseo
que
todas
las
dudas
se
adueñen
de
ti
Я
желаю,
чтобы
все
сомнения
овладели
тобой
Deberas
me
encantaría
que
sufras
el
daño
que
me
hiciste
a
mi
Я
бы
очень
хотел,
чтобы
ты
страдала
от
той
боли,
которую
ты
причинила
мне
He
te
pudras
en
la
soledad
Чтобы
ты
гнила
в
одиночестве
Que
no
exista
el
lugar
donde
vivas
en
paz
Чтобы
не
было
места,
где
бы
ты
могла
жить
в
мире
Que
te
pisoteen
y
se
burlen
de
ti
Чтобы
тебя
топтали
ногами
и
издевались
над
тобой
Que
no
encuentres
jamás
a
quien
puedas
amar
Чтобы
ты
никогда
не
смогла
найти
того,
кого
можно
полюбить
Eso
es
lo
mejor
que
te
puedo
desear
Это
лучшее,
что
я
могу
тебе
пожелать
Que
te
hagan
pagar
tu
traición
Чтобы
ты
заплатила
за
своё
предательство
Caigas
en
la
locura
y
pierdas
la
razón
Сошла
с
ума
и
потеряла
рассудок
Y
te
condenen
mil
años
de
cárcel
por
envenenar
mi
corazón
И
чтобы
тебя
приговорили
к
тысяче
лет
тюрьмы
за
то,
что
ты
отравила
моё
сердце
Te
deseo
que
sufras
lo
que
hoy
sufro
yo
Я
желаю
тебе
страдать
так,
как
страдаю
я
сейчас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Favela Inzunza, Horacio Palencia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.