Paroles et traduction Diego Herrera - Vuelve Vuelve
Vuelve Vuelve
Вернись, вернись
Entiendo
que
ya
no
quieres
ni
verme
Я
понимаю,
что
ты
больше
не
хочешь
меня
видеть,
Porque
mucho
dolor
yo
te
causé
Потому
что
я
причинил
тебе
много
боли.
Se
que
te
prometí
ya
no
buscarte
Я
знаю,
что
обещал
больше
тебя
не
искать,
Pero
otra
vez
me
tienes
a
tus
pies
Но
снова
я
у
твоих
ног.
Vivir
sin
tus
besos
ya
lo
he
intentado
Я
пытался
жить
без
твоих
поцелуев,
Pero
cada
vez
me
sale
peor
Но
каждый
раз
мне
становится
хуже.
Por
mas
que
yo
he
querido
resignarme
Как
бы
я
ни
хотел
смириться,
No
me
quiere
hacer
caso
el
corazón
Мое
сердце
не
хочет
меня
слушать.
Y
vuelve,
vuelve
И
вернись,
вернись.
Con
todas
mis
fuerzas
yo
te
lo
pido,
vuelve
Всеми
силами
я
прошу
тебя,
вернись.
Me
quema
en
los
huesos
y
el
corazón
tu
adiós
Твое
прощание
жжет
мне
кости
и
сердце,
De
tu
odio
y
de
tu
olvido
В
твоей
ненависти
и
забвении,
Soy
el
ganador
Я
победитель.
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись.
Que
se
me
va
la
vida
al
tener
que
perderte
Потому
что
моя
жизнь
уходит,
когда
я
теряю
тебя.
Estoy
a
punto
de
quedarme
sin
razón
Я
на
грани
того,
чтобы
потерять
всякий
смысл.
Sin
ti
la
noche
es
fría,
falta
tu
calor
Без
тебя
ночь
холодна,
мне
не
хватает
твоего
тепла.
No
me
interesa
el
precio
de
mis
actos
Мне
все
равно,
какую
цену
я
заплачу
за
свои
поступки,
Estoy
pagando
cara
mi
traición
Я
дорого
расплачиваюсь
за
свою
измену.
Confieso
que
te
extraño
demasiado
Признаюсь,
что
очень
по
тебе
скучаю,
No
veo
esta
vida
sin
tu
amor
Я
не
вижу
этой
жизни
без
твоей
любви.
Y
vuelve,
vuelve
И
вернись,
вернись.
Con
todas
mis
fuerzas
yo
te
lo
pido,
vuelve
Всеми
силами
я
прошу
тебя,
вернись.
Me
quema
en
los
huesos
y
el
corazón
tu
adiós
Твое
прощание
жжет
мне
кости
и
сердце,
De
tu
odio
y
de
tu
olvido
В
твоей
ненависти
и
забвении,
Soy
el
ganador
Я
победитель.
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись.
Que
se
me
va
la
vida
al
tener
que
perderte
Потому
что
моя
жизнь
уходит,
когда
я
теряю
тебя.
Estoy
a
punto
de
quedarme
sin
razón
Я
на
грани
того,
чтобы
потерять
всякий
смысл.
Sin
ti
la
noche
es
fría,
falta
tu
calor
Без
тебя
ночь
холодна,
мне
не
хватает
твоего
тепла.
Te
lo
pido
por
favor
Прошу
тебя,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Becerra Valdez, Cuitla Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.