Paroles et traduction Diego Lorenzini - P.F.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
yo
vivía
al
frente
что
я
жил
напротив
De
la
René
Schneider
Рене
Шнайдер,
Era
amigo
del
Chano
caca
дружил
с
Чано
Кака,
Igual
me
daba
susto
но
все
равно
боялся,
Que
se
me
apareciera
что
мне
явится
Jesús
en
el
colegio
Иисус
в
школе,
Al
pasar
por
ese
pasillo
когда
проходил
по
тому
темному
Que
estaba
oscuro
коридору.
Yo
a
tu
edad
no
leía
tantas
novelas
negras
В
твоем
возрасте
я
не
читал
столько
детективов.
Yo
a
tu
edad
me
rompía
el
lomo
siguiendo
a
idiotas
В
твоем
возрасте
я
надрывался,
следуя
за
идиотами.
Yo
nunca
fui
ni
seré
Я
никогда
не
был
и
не
буду
Tan
valiente
таким
смелым,
Que
yo
jugaba
en
Rangers
что
я
играл
в
«Рейнджерс»
Y
nunca
me
pusieron
и
меня
никогда
не
ставили
De
titular
en
el
campeonato
в
основной
состав
на
чемпионате.
David
era
tan
bueno
Давид
был
таким
хорошим,
Y
escuchábamos
a
Gilda
и
мы
слушали
Гильду
Camino
a
Temuco
по
дороге
в
Темуко.
En
el
bus
quedaba
la
zorra
(grande)
В
автобусе
был
такой
бардак
(большой),
Mientras
yo
rezaba
а
я
молился.
Yo
a
tu
edad
era
tan
lampiño
como
fui
de
feto
В
твоем
возрасте
я
был
таким
же
безволосым,
как
и
в
утробе.
Yo
a
tu
edad
no
escuchaba
a
nadie
si
no
era
un
cura
В
твоем
возрасте
я
никого
не
слушал,
кроме
священника.
Yo
nunca
fui
ni
seré
Я
никогда
не
был
и
не
буду
Tan
Brillante
таким
блестящим,
Dale,
vas
por
buen
camino,
uh-uh
Давай,
ты
на
верном
пути,
у-у.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzini Correa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.