Diego Lorenzini - Pony - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego Lorenzini - Pony




Pony
Пони
Si te agarró la máquina de una
Если машина тебя вдруг захватила,
Y no alcanzaste a descubrir el material
И ты не успела распознать материал,
Del cual está compuesta tu alma
Из которого создана твоя душа,
Esta es la hinchada que te alienta a remontar:
Эти фанаты поддержат тебя, помогут подняться:
Súbete a tu pony
Садись на своего пони
Y bájate de allí
И уходи оттуда,
De donde no creen en lo que crees
Где не верят в то, во что веришь ты.
Súbete a tu pony
Садись на своего пони,
Hay más gente como
Есть ещё люди, как ты,
Montada en bichos chicos pero con agallas
Скачущие на маленьких, но отважных зверьках.
Si te aburrió seguir en la capilla
Если тебе наскучило сидеть в часовне,
Tratando de darle en el gusto
Пытаясь угодить
A un puto tío conductor a quien le importa
Какому-то чертову ведущему, которому важно
Solo su ombligo y el siguiente auspiciador
Только свой пупок и следующий спонсор,
Súbete a tu pony
Садись на своего пони
(¡Que es súper choro!)
(Он супер крутой!)
Y bájate de allí
И уходи оттуда,
De donde no creen en lo que crees
Где не верят в то, во что веришь ты.
Súbete a tu pony
Садись на своего пони
(¡Que es súper choro!)
(Он супер крутой!)
Hay más gente como
Есть ещё люди, как ты,
Montada en bichos chicos pero con agallas
Скачущие на маленьких, но отважных зверьках.
Saber decir que no
Умей сказать "нет",
Para poder decir que
Чтобы суметь сказать "да".
Saber decir que no
Умей сказать "нет",
Para poder decir que
Чтобы суметь сказать "да".
De verdad
По-настоящему.
No porque unos te hundan
Не потому, что кто-то тебя топит,
Vas a tener que hundir a todos los demás
Ты должна топить всех остальных.
No porque otros se burlen
Не потому, что другие смеются,
Tendrás que siempre desconfiar de los demás
Ты должна всегда не доверять другим.
No porque alguien te funda
Не потому, что кто-то тебя уничтожает,
No hay más gente como
Нет больше людей, как ты,
Montada en bichos chicos pero con agallas
Скачущих на маленьких, но отважных зверьках.





Writer(s): Lorenzini Correa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.