Diego Lorenzini - Romance del Enamorado y la Muerte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego Lorenzini - Romance del Enamorado y la Muerte




Romance del Enamorado y la Muerte
Романс Влюбленного и Смерти
Un sueño soñaba anoche
Мне снился сон сегодня ночью,
Soñito del alma mía
Сон души моей родной,
Soñaba con mis amores
Мне снилась милая моя,
Que en mis brazos los tenía
Что я ее в объятьях обнимаю.
Vi entrar señora muy blanca
Я видел, входит дама белая,
Muy más que la nieve fría
Белее снега самого,
¿Por dónde has entrado amor?
Откуда ты пришла, любовь?
¿Cómo has entrado mi vida?
Как ты вошла, жизнь моя?
Las puertas están cerradas
Двери ведь заперты накрепко,
Ventanas y celosías
Оконницы и ставни тоже,
No soy el amor amante
Я не любовь, мой милый,
Soy la muerte, Dios me envía
Я смерть, меня послал Господь.
Ay, muerte tan rigurosa
О, смерть, неумолимая,
Déjame vivir un día
Дай мне пожить еще денек,
Un día no puede ser
И дня тебе не будет,
Una hora tienes de vida
Всего лишь час тебе даю.
Muy deprisa se cansaba
Быстро он одевался,
Más deprisa se vestía
Еще быстрей он собрался,
Ya se va para la calle
Вышел на улицу скорей,
En donde su amor vivía
Туда, где милая жила.
Ábreme la puerta blanca
Открой мне, милая, скорей,
Ábreme la puerta, niña
Открой мне дверцу, дорогая,
¿Cómo te podré yo abrir?
Как же я дверь тебе открою,
Si la ocasión no es venida
Когда еще не время?
Mi padre no fue a palacio
Отец мой не уехал к королю,
Mi madre no está dormida
А мама спать еще не легла,
Si no me abres esta noche
Коли не отворишь мне сейчас,
Ya no me abrirás querida
Больше не отворишь никогда.
La muerte me anda buscando
Смерть меня ищет, милая,
Junto a ti vida sería
Рядом с тобой бы жизнью жил,
Vete bajo mi ventana
Иди к моему окошку,
Donde labraba y cosía
Где я работала и шила.
Te echaré cordón de seda
Спущу тебе шелковый шнур,
Para que subas arriba
Чтобы поднялся ты ко мне,
Y si el hilo no alcanzare
А если шнура не хватит,
Mis trenzas añadiría
Свои косы к нему привяжу.
Se rompió el cordón de seda
Порвался шелковый шнур,
La muerte que allí venía
Смерть уж пришла за ним,
Vamos el enamorado
Пойдем, влюбленный,
Que la hora ya es cumplida
Час твой пришел, твой срок.





Writer(s): Diego Lorenzini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.