Paroles et traduction Diego Mancino - Era Solo Ieri
Era Solo Ieri
Только вчера
Una
costellazione
di
finestre
Звёздное
небо
окон
In
tutto
il
quartiere
sospira
la
sera,
Вздыхает
в
сумерках
весь
квартал,
Tua
madre
che
aspetta
da
sola
Francesca
Ждёт
тебя
одна
твоя
мать,
любимая,
Che
torna
da
scuola
Которая
вернулась
из
школы.
Tutto
sembrava
più
grande
ai
miei
occhi,
Но
для
меня
всё
казалось
таким
большим,
Al
bar
si
parlava
di
quelle
ragazze
В
баре
говорили
о
тех
девчонках,
Fuggite
si
dice
per
vedere
Berlino,
Сбежавших,
как
говорили,
чтобы
увидеть
Берлин,
Poi
una
flotta
di
amici
disfatti
sopra
un
motorino.
А
потом
целая
флотилия
моих
надломленных
друзей
на
мотоцикле.
Francesca
lo
so
si
diverte
a
Berlino
Знаю,
что
Франческа
гуляет
в
Берлине.
Ama
una
ragazza
con
la
giacca
perfetta
Любит
девушку
в
идеальной
куртке.
Ha
gli
occhi
truccati
di
un
nero
corvino
У
неё
накрашены
глаза
чёрным
как
у
ворона.
Lei
non
vuole
cambiare
il
mondo
Она
не
хочет
менять
мир.
Vuole
solo
lei
Хочет
только
себя.
Una
vita
fa
era
solo
ieri
Это
было
словно
вчера.
Avrei
voluto
abbracciare
la
tua
ombra
Я
бы
хотел
обнять
твою
тень
Su
tutti
i
muri
На
любой
стене.
Una
vita
fa
era
soltanto
ieri
Это
было
словно
вчера.
E
le
città
scintillavano
lontano
И
города
сверкали
вдалеке,
Facendo
luce
sui
nostri
desideri
Освещая
путь
нашим
мечтам.
E'
così
che
facciamo
Вот
что
мы
делаем,
Se
abbiam
fretta
del
mondo
Когда
нам
не
терпится
исследовать
мир.
Ma
la
faccia
che
aveva
era
dell'ottocento
Но
у
неё
было
личико
из
XIX
века.
Tutti
quanti
vorrebbero
un
appuntamento
Все
хотели
бы
свидание
Con
qualcuno
che
aspetta
solo
te
С
той,
которая
ждёт
только
тебя.
Per
esempio
io
voglio
solamente
Isabella
Я,
например,
хочу
только
Изабеллу,
Ma
lei
vive
a
Berlino,
ha
una
giacca
perfetta
Но
она
в
Берлине,
в
идеальной
куртке.
Ed
ha
gli
occhi
truccati
di
un
nero
corvino
И
у
неё
накрашены
глаза
чёрным
как
у
ворона.
Lei
non
vuole
cambiare
il
mondo
Она
не
хочет
менять
мир.
Vuole
solo
lei
Хочет
только
себя.
Vuole
solo
lei
Хочет
только
себя.
Una
vita
fa
era
solo
ieri
Это
было
словно
вчера.
Avrei
voluto
abbracciare
la
tua
ombra
Я
бы
хотел
обнять
твою
тень
Su
tutti
i
muri
На
любой
стене.
Una
vita
fa
era
soltanto
ieri
Это
было
словно
вчера.
E
le
città
scintillavano
lontano
И
города
сверкали
вдалеке,
Facendo
luce
sui
nostri
desideri
Освещая
путь
нашим
мечтам.
Una
costellazione
di
finestre
Звёздное
небо
окон
In
tutto
il
quartiere
sospira
la
sera.
Вздыхает
в
сумерках
весь
квартал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Diego Mancino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.