Diego Mancino - Maledetta Volontà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego Mancino - Maledetta Volontà




Maledetta Volontà
Проклятая Воля
Maledetta volontà che mi abiti spietata
Проклятая воля, безжалостно живущая во мне,
A nulla vale la mia resistenza
Мое сопротивление тщетно.
E non vale a nulla, non senti ragione
И все напрасно, ты не слышишь доводов,
Non basterà tutto il tempo a farti ragionare
Не хватит и вечности, чтобы образумить тебя.
Benedetta la città che mi fa dimenticare
Благословен город, позволяющий мне забыть,
Che esisti sopra i muri del quartiere
Что ты существуешь за стенами этого квартала.
Ma sopra il cemento non crescono i fiori
Но на бетоне цветы не растут,
Ma c'è il tuo respiro che strappa i miei pensieri
Но твое дыхание разрывает мои мысли.
Questa città non è come baciare la sua pelle
Этот город не сравнится с поцелуем твоей кожи,
E questa maledetta volontà
И эта проклятая воля
Non è come sentir le sue carezze
Не сравнится с твоими ласками,
Ma fa dimenticar le sue promesse
Но помогает забыть твои обещания.
È un agguato la pietà, è uno sciame di persone
Жалость это засада, рой людей,
Che si arrendono a un pensiero senza cuore
Сдавшихся бездушной мысли.
E non serve a niente chiamarli per nome
И нет смысла звать их по имени,
Non basterà tutto il nostro illuminato amore
Не спасет даже вся наша просветленная любовь.
Maledetta volontà che mi abiti spietata
Проклятая воля, безжалостно живущая во мне,
A nulla vale la mia indipendenza
Моя независимость ничего не стоит.
Questa città non è come baciare la sua pelle
Этот город не сравнится с поцелуем твоей кожи,
E questa maledetta volontà
И эта проклятая воля
Non è come sentir le sue carezze
Не сравнится с твоими ласками,
Le sue carezze
Твоими ласками.
Questa città è muta e non ci fa sentire niente
Этот город нем и не дает нам ничего почувствовать,
E poi di nuovo chilometri di niente
И снова километры пустоты,
Che aspettano sdraiati sulla pelle
Которые лежат на коже,
Sulla pelle
На коже.
Maledetta volontà che mi abiti spietata
Проклятая воля, безжалостно живущая во мне,
A nulla vale la mia resistenza
Мое сопротивление тщетно.
Le braccia distese nel vento salato
Руки, распростертые в соленом ветре,
Arreso alla gioia di un pensiero vuoto
Сдаюсь радости пустой мысли,
Di un pensiero vuoto
Пустой мысли,
Vuoto
Пустоты.





Writer(s): Dario Faini, Diego Mancino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.