Paroles et traduction Diego Mancino - Maledetta Volontà
Maledetta Volontà
Проклятая воля
Maledetta
volontà
che
mi
abiti
spietata
Проклятая
воля,
ты
беспощадно
во
мне
A
nulla
vale
la
mia
resistenza
Мое
сопротивление
бессильно
E
non
vale
a
nulla,
non
senti
ragione
И
все
это
впустую,
ты
не
слушаешь
разум
Non
basterà
tutto
il
tempo
a
farti
ragionare
Вечности
не
хватит,
чтобы
ты
одумалась
Benedetta
la
città
che
mi
fa
dimenticare
Благословенный
город,
где
я
тебя
забываю
Che
esisti
sopra
i
muri
del
quartiere
Который
существует
за
стенами
района
Ma
sopra
il
cemento
non
crescono
i
fiori
Но
на
бетоне
не
растут
цветы
Ma
c'è
il
tuo
respiro
che
strappa
i
miei
pensieri
Но
есть
твое
дыхание,
что
разрывает
мои
мысли
Questa
città
non
è
come
baciare
la
sua
pelle
Этот
город
совсем
не
то,
что
целовать
твою
кожу
E
questa
maledetta
volontà
И
эта
проклятая
воля
Non
è
come
sentir
le
sue
carezze
Не
то,
что
чувствовать
твои
ласки
Ma
fa
dimenticar
le
sue
promesse
Но
заставляет
забыть
твои
обещания
È
un
agguato
la
pietà,
è
uno
sciame
di
persone
Сострадание
— это
ловушка,
рой
людей
Che
si
arrendono
a
un
pensiero
senza
cuore
Что
сдаются
бездумной
мысли
E
non
serve
a
niente
chiamarli
per
nome
И
бесполезно
называть
их
по
именам
Non
basterà
tutto
il
nostro
illuminato
amore
Не
хватит
всей
нашей
просвещенной
любви
Maledetta
volontà
che
mi
abiti
spietata
Проклятая
воля,
ты
беспощадно
во
мне
A
nulla
vale
la
mia
indipendenza
Моя
независимость
бессильна
Questa
città
non
è
come
baciare
la
sua
pelle
Этот
город
совсем
не
то,
что
целовать
твою
кожу
E
questa
maledetta
volontà
И
эта
проклятая
воля
Non
è
come
sentir
le
sue
carezze
Не
то,
что
чувствовать
твои
ласки
Le
sue
carezze
Твои
ласки
Questa
città
è
muta
e
non
ci
fa
sentire
niente
Этот
город
немой
и
не
заставляет
нас
ничего
чувствовать
E
poi
di
nuovo
chilometri
di
niente
А
потом
снова
километры
пустоты
Che
aspettano
sdraiati
sulla
pelle
Что
ждут,
распластавшись
по
коже
Maledetta
volontà
che
mi
abiti
spietata
Проклятая
воля,
ты
беспощадно
во
мне
A
nulla
vale
la
mia
resistenza
Мое
сопротивление
бессильно
Le
braccia
distese
nel
vento
salato
Руки
раскинуты
в
соленом
ветре
Arreso
alla
gioia
di
un
pensiero
vuoto
Подчинился
радости
пустой
мысли
Di
un
pensiero
vuoto
Пустой
мысли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Diego Mancino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.