Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Viento al Fin Serás
Am Ende wirst du der Wind sein
Cuando
me
supe
caído,
partí
Als
ich
mich
gefallen
wusste,
ging
ich
fort
Lo
que
entendí
es
que
morí
de
amor
Was
ich
verstand,
ist,
dass
ich
aus
Liebe
starb
Al
amanecer,
volveré
a
la
vida
siendo
la
tierra.
Im
Morgengrauen
kehre
ich
ins
Leben
zurück
und
werde
zur
Erde.
Guerra
perdida
por
el
corazón,
Ein
vom
Herzen
verlorener
Krieg,
Este
dolor
ya
no
tiene
fin
Dieser
Schmerz
nimmt
nun
kein
Ende
Serás
un
pueblo
de
piedra.
Du
wirst
eine
Stadt
aus
Stein
sein.
Mi
religión
es
vivir
por
vos.
Meine
Religion
ist
es,
für
dich
zu
leben.
Este
camino
¿A
dónde
irá?
Dieser
Weg,
wohin
wird
er
führen?
Al
atardecer
seré
del
mar.
Bei
Abenddämmerung
werde
ich
Teil
des
Meeres
sein.
La
mitad
del
mundo,
medio
muerto,
Die
halbe
Welt,
halb
tot,
Hace
tiempo
pierde
el
tiempo
en
odiar
en
vez
de
amar.
Verschwendet
seit
langem
die
Zeit
mit
Hassen
statt
zu
lieben.
Cuando
estuve
partido
me
uní.
Als
ich
zerbrochen
war,
fügte
ich
mich
zusammen.
Este
desierto
era
solo
callar.
Diese
Wüste
war
nur
Schweigen.
Al
anochecer,
en
parte
del
cielo
me
transformaré.
Bei
Einbruch
der
Nacht
werde
ich
mich
in
einen
Teil
des
Himmels
verwandeln.
La
mitad
del
mundo,
medio
muerto,
Die
halbe
Welt,
halb
tot,
Hace
tiempo
pierde
el
tiempo
en
odiar
en
vez
de
amar.
Verschwendet
seit
langem
die
Zeit
mit
Hassen
statt
zu
lieben.
La
mitad
del
mundo,
medio
muerto,
Die
halbe
Welt,
halb
tot,
Hace
tiempo
pierde
el
tiempo
en
odiar
en
vez
de
amar.
Verschwendet
seit
langem
die
Zeit
mit
Hassen
statt
zu
lieben.
El
viento
al
fin
seré.
Am
Ende
werde
ich
der
Wind
sein.
El
viento
al
fin
serás.
Am
Ende
wirst
du
der
Wind
sein.
El
viento
al
fin...
Der
Wind
am
Ende...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.