Paroles et traduction Diego Martez - El Viento al Fin Serás
El Viento al Fin Serás
The Wind Will You Eventually Be
Cuando
me
supe
caído,
partí
When
I
knew
I
had
fallen,
I
departed
Lo
que
entendí
es
que
morí
de
amor
What
I
understood
is
that
I
died
from
love
Al
amanecer,
volveré
a
la
vida
siendo
la
tierra.
At
dawn,
I
will
come
back
to
life
as
earth.
Guerra
perdida
por
el
corazón,
A
war
lost
for
the
heart,
Este
dolor
ya
no
tiene
fin
This
pain
is
endless
Serás
un
pueblo
de
piedra.
You
will
be
a
town
of
stone.
Mi
religión
es
vivir
por
vos.
My
religion
is
to
live
for
you.
Este
camino
¿A
dónde
irá?
Where
will
this
path
take
me?
Al
atardecer
seré
del
mar.
At
dusk
I
will
be
part
of
the
sea.
La
mitad
del
mundo,
medio
muerto,
Half
of
the
world,
half
dead,
Hace
tiempo
pierde
el
tiempo
en
odiar
en
vez
de
amar.
For
long
it
wastes
time
hating
instead
of
loving.
Cuando
estuve
partido
me
uní.
When
I
was
broken,
I
became
one.
Este
desierto
era
solo
callar.
This
desert
was
only
to
keep
silent.
Al
anochecer,
en
parte
del
cielo
me
transformaré.
At
nightfall,
I
will
transform
myself
into
a
part
of
the
sky.
La
mitad
del
mundo,
medio
muerto,
Half
of
the
world,
half
dead,
Hace
tiempo
pierde
el
tiempo
en
odiar
en
vez
de
amar.
For
long
it
wastes
time
hating
instead
of
loving.
La
mitad
del
mundo,
medio
muerto,
Half
of
the
world,
half
dead,
Hace
tiempo
pierde
el
tiempo
en
odiar
en
vez
de
amar.
For
long
it
wastes
time
hating
instead
of
loving.
El
viento
al
fin
seré.
I
will
finally
be
the
wind.
El
viento
al
fin
serás.
You
will
finally
be
the
wind.
El
viento
al
fin...
The
wind
I
will
eventually
be...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.