Paroles et traduction Diego Martín - Cuántas Veces
Sabías
tanto
como
yo
lo
que
podía
pasar
Ты
знала
так
же,
как
и
я,
что
может
случиться,
Lo
nuestro
fue
una
guerra,
¿A
quién
no
le
hace
mella?
Наше
с
тобой
было
войной,
кому
она
не
оставляет
шрамов?
Sabías
tanto
como
yo
que
afuera
había
calma
Ты
знала
так
же,
как
и
я,
что
снаружи
было
затишье,
Aunque
hubiera
pena
que
el
dolor
se
dispersa
Хоть
и
оставалась
печаль,
боль
рассеивается.
Tengo
roto
el
corazón
desde
que
dijiste
adiós
Мое
сердце
разбито
с
тех
пор,
как
ты
сказала
"прощай",
Rota
el
alma
entera
Вся
душа
раздроблена.
Pero
vuelvo
a
respirar,
poco
a
poco
soy
capaz
Но
я
снова
дышу,
понемногу
я
способен
De
juntar
mis
piezas
Собрать
свои
осколки.
Ya
no
quiero
ser
el
loco
que
te
ruega
Я
больше
не
хочу
быть
безумцем,
который
умоляет
тебя,
Ya
no
quiero
que
me
quieras
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
меня
любила.
¿Cuántas
veces
quisiste
huir?
Сколько
раз
ты
хотела
убежать?
¿Cuántas
veces
me
agarré
como
un
animal
a
ti
Сколько
раз
я
цеплялся
за
тебя,
словно
зверь,
Para
que
jamás
te
fueras?
Чтобы
ты
никогда
не
ушла?
¿Cuántas
veces
nos
vi
morir?
Сколько
раз
я
видел
нашу
смерть?
¿Cuántas
veces
nos
salvé
olvidándome
de
mí?
Сколько
раз
я
спасал
нас,
забывая
о
себе?
Me
dejé
la
vida
entera
Я
отдал
всю
свою
жизнь.
¿Cuántas
veces
pudo
ser
y
me
tragó
la
nada?
Сколько
раз
могло
быть
иначе,
но
нас
поглотила
пустота?
¿Cuántas
veces?,
¿Dime,
cuántas?
Сколько
раз?
Скажи,
сколько?
Sabías
tanto
como
yo
que
el
tiempo
no
se
para
Ты
знала
так
же,
как
и
я,
что
время
не
останавливается,
Que
a
nadie
respeta,
que
el
amor
se
demuestra
Что
оно
никого
не
щадит,
что
любовь
нужно
доказывать.
Sabías
tanto
como
yo
que
no
podía
ser
de
otra
manera
Ты
знала
так
же,
как
и
я,
что
иначе
и
быть
не
могло,
Que
hay
un
algo
que
ordena
las
cosas
por
más
que
uno
quiera
Что
есть
нечто,
что
упорядочивает
всё,
как
бы
мы
ни
хотели.
Tengo
roto
el
corazón
desde
que
dijiste
adiós
Мое
сердце
разбито
с
тех
пор,
как
ты
сказала
"прощай",
Rota
el
alma
entera
Вся
душа
раздроблена.
Pero
vuelvo
a
respirar,
poco
a
poco
soy
capaz
Но
я
снова
дышу,
понемногу
я
способен
De
juntar
mis
piezas
Собрать
свои
осколки.
Ya
no
quiero
ser
el
loco
que
te
ruega
Я
больше
не
хочу
быть
безумцем,
который
умоляет
тебя,
Ya
no
quiero
que
me
quieras
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
меня
любила.
¿Cuántas
veces
quisiste
huir?
Сколько
раз
ты
хотела
убежать?
¿Cuántas
veces
me
agarré
como
un
animal
a
ti
Сколько
раз
я
цеплялся
за
тебя,
словно
зверь,
Para
que
jamás
te
fueras?
Чтобы
ты
никогда
не
ушла?
¿Cuántas
veces
nos
vi
morir?
Сколько
раз
я
видел
нашу
смерть?
¿Cuántas
veces
nos
salvé
olvidándome
de
mí?
Сколько
раз
я
спасал
нас,
забывая
о
себе?
Me
dejé
la
vida
entera
Я
отдал
всю
свою
жизнь.
¿Cuántas
veces
pudo
ser
y
me
tragó
la
nada?
Сколько
раз
могло
быть
иначе,
но
нас
поглотила
пустота?
¿Cuántas
veces?,
¿Dime,
cuántas?
(yeah)
Сколько
раз?
Скажи,
сколько?
(yeah)
¿Cuántas
veces
pudo
ser?
Сколько
раз
могло
быть
иначе?
¿Cuántas
veces
quisiste
huir?
Сколько
раз
ты
хотела
убежать?
¿Cuántas
veces
me
agarré
como
un
animal
a
ti
Сколько
раз
я
цеплялся
за
тебя,
словно
зверь,
Para
que
jamás
te
fueras?
Чтобы
ты
никогда
не
ушла?
¿Cuántas
veces
nos
vi
morir?
Сколько
раз
я
видел
нашу
смерть?
¿Cuántas
veces
nos
salvé
olvidándome
de
mí?
Сколько
раз
я
спасал
нас,
забывая
о
себе?
Me
dejé
la
vida
entera
Я
отдал
всю
свою
жизнь.
¿Cuántas
veces,
cuántas,
quisiste
huir?
Сколько
раз,
сколько,
ты
хотела
убежать?
¿Cuántas
veces
me
agarré
como
un
animal
a
ti
Сколько
раз
я
цеплялся
за
тебя,
словно
зверь,
Para
que
jamás
te
fueras?
Чтобы
ты
никогда
не
ушла?
¿Cuántas
veces
pudo
ser
y
me
tragó
la
nada?
Сколько
раз
могло
быть
иначе,
но
нас
поглотила
пустота?
¿Cuántas
veces?,
¿Dime,
cuántas?
Сколько
раз?
Скажи,
сколько?
Fui
en
tus
manos
agua
Я
был
водой
в
твоих
руках
Yeh-yeh-yeh-yeh
Yeh-yeh-yeh-yeh
Fui
en
tus
manos
agua
Я
был
водой
в
твоих
руках
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Martinez Galindo, Alberto Belando Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.