Diego Martín - Hasta Llegar a Enloquecer - traduction des paroles en allemand

Hasta Llegar a Enloquecer - Diego Martíntraduction en allemand




Hasta Llegar a Enloquecer
Bis zum Wahnsinn
Cómo quisiera detener el tiempo
Wie sehr wünschte ich, die Zeit anzuhalten
En este instante y verte una y otra... Otra vez
In diesem Augenblick und dich immer und immer... wieder zu sehen
Y volver a detenerlo luego
Und sie dann wieder anzuhalten
Quisiera que se nos pasara
Ich wünschte, es würde uns immer und immer... wieder passieren
Una y otra y otra... Otra vez
Dass der Moment des Abschieds... nicht wiederkehrt
El momento de dejarnos... No volver
vorbeigeht.
Y estar así
Und so zu sein
Haciéndonos cosquillas sólo con vivir
Uns kitzelnd, nur durchs Leben
Sabiendo que te tengo y me tienes pa ti
Wissend, dass ich dich habe und du mich für dich hast
Y una y otra y otra vez
Und immer und immer wieder
Besarnos hasta que llegue a estorbarnos la piel
Uns küssen, bis die Haut uns stört
Hasta que los sentidos no sepan porqué
Bis die Sinne nicht mehr wissen, warum
Hasta que nos muramos si ha de ser de amor
Bis wir sterben, wenn es aus Liebe sein soll
Hasta que más no pueda ser
Bis es nicht mehr geht
Una y otra y otra vez
Immer und immer wieder
Hasta llegar a enloquecer
Bis zum Wahnsinn
Hasta que no exista más mundo
Bis es keine Welt mehr gibt
Una y otra y otra vez... Y enloquecer
Immer und immer wieder... Und verrückt werden
Cómo quisiera detener el tiempo
Wie sehr wünschte ich, die Zeit anzuhalten
En el mismito instante en el que hacemos de
Genau in dem Moment, in dem wir aus
Cada beso un color nuevo
Jedem Kuss eine neue Farbe machen
Cosa buena del silencio
Etwas Schönes aus der Stille
De caricias algo serio
Aus Zärtlichkeiten etwas Ernstes
Hacemos que sólo nuestros ojos sepan que decir
Wir machen, dass nur unsere Augen wissen, was zu sagen ist
Y estar así
Und so zu sein
Haciéndonos cosquillas sólo con vivir
Uns kitzelnd, nur durchs Leben
Sabiendo que te tengo y me tienes pa ti
Wissend, dass ich dich habe und du mich für dich hast
Y una y otra y otra vez
Und immer und immer wieder
Besarnos hasta que llegue a estorbarnos la piel
Uns küssen, bis die Haut uns stört
Hasta que los sentidos no sepan porqué
Bis die Sinne nicht mehr wissen, warum
Hasta que nos muramos si ha de ser de amor
Bis wir sterben, wenn es aus Liebe sein soll
Hasta que más no pueda ser
Bis es nicht mehr geht
Una y otra y otra vez
Immer und immer wieder
Hasta llegar a enloquecer
Bis zum Wahnsinn
Hasta que no exista más mundo
Bis es keine Welt mehr gibt
Una y otra y otra vez...
Immer und immer wieder...
Y enloquecer...
Und verrückt werden...
Y enloquecer... Enloquecer...
Und verrückt werden... Verrückt werden...
Hasta que no exista más mundo
Bis es keine Welt mehr gibt
Hasta que más no pueda ser... No
Bis es nicht mehr geht... Nein
Besarnos hasta que llegue a estorbarnos la piel
Uns küssen, bis die Haut uns stört
Hasta que los sentidos no sepan porqué
Bis die Sinne nicht mehr wissen, warum
Hasta que nos muramos si ha de ser de amor
Bis wir sterben, wenn es aus Liebe sein soll
Hasta que más no pueda ser
Bis es nicht mehr geht
Una y otra y otra vez
Immer und immer wieder
Hasta llegar a enloquecer
Bis zum Wahnsinn
Hasta que no exista más mundo
Bis es keine Welt mehr gibt
Y una y otra y otra vez... Y enloquecer...
Und immer und immer wieder... Und verrückt werden...





Writer(s): Galindo Diego Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.