Paroles et traduction Diego Martín - Mejor Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor Te Vas
You Should Go
Pero
es
que
no
siento
nada...
But
I
don't
feel
anything...
Podría
devorarte
mientras
me
devoras
tú
I
could
devour
you
as
you
devour
me
Podría
desobedecer
los
límites
de
mi
piel
I
could
disobey
the
limits
of
my
skin
Hacer
de
ti
mi
propio
ser
quererte
tal
como
ayer
Make
you
my
own
being,
love
you
like
I
did
yesterday
Como
aire
fresco.
Like
fresh
air.
Pero
es
que
no
siento
nada...
But
I
don't
feel
anything...
De
cuando
me
asfixiabas
ya
tan
sólo
quedo
yo
When
you
were
suffocating
me,
all
that's
left
is
me
Con
mis
defectos
todos
ellos
todos
los
que
tu
voz
With
all
my
defects,
all
of
them,
your
voice
Acobardo
con
el
porque
del
que
acobarda
una
flor
Cowering
with
the
why
of
a
flower
Así...
así...
Like
this...
like
this...
Así
lloré
de
madrugada
Like
this
I
cried
at
dawn
Así...
así...
Like
this...
like
this...
Así
llore...
como
las
hadas
encerradas
Like
this
I
cried...
like
imprisoned
fairies
Descosiste
nuestras
almas,
You
unpicked
our
souls,
Descosiste
el
amor
que
bordamos
los
dos
You
unpicked
the
love
we
both
embroidered
Te
di...
todo
y
más...
mejor
te
vas.
I
gave
you...
everything
and
more...
you
should
go.
Descosiste
nuestras
almas...
You
unpicked
our
souls...
Descosiste
a
dolores
a
lagrimas
de
cobre
Unpicked
to
pain,
to
copper
tears
Te
di...
tu
mitad...
mejor
te
vas.
I
gave
you...
your
half...
you
should
go.
Porque
es
que
no
siento
nada...
Because
I
don't
feel
anything...
Podría
olvidarte
de
nuevo
y
volver
a
empezar
I
could
forget
you
again
and
start
over
Pero
es
que
no
siento
deseos
de
volverte
a
tocar
But
I
don't
feel
like
touching
you
again
Ni
de
saber
si
vas
o
vienes,
eso
ya
me
da
igual
Or
to
know
if
you
come
or
go,
it
makes
me
feel
the
same
Así,
así,
así...
Like
this,
like
this,
like
this...
Así
lloré
de
madrugada
Like
this
I
cried
at
dawn
Así...
así...
Like
this...
like
this...
Así
lloré.
como
las
hadas
encerradas...
Like
this
I
cried
like
imprisoned
fairies...
Descosiste
nuestras
almas,
You
unpicked
our
souls,
Descosiste
el
amor
que
bordamos
los
dos
You
unpicked
the
love
we
both
embroidered
Te
di...
todo
y
más...
mejor
te
vas.
I
gave
you...
everything
and
more...
you
should
go.
Descosiste
nuestras
almas...
You
unpicked
our
souls...
Descosiste
a
dolores
a
lagrimas
de
cobre
Unpicked
to
pain,
to
copper
tears
Te
di...
tu
mitad...
I
gave
you...
your
half...
Tanta
paz
te
lleves...
May
you
take
as
much
peace
with
you...
Tanta
paz
te
lleves
como
dejas...
May
you
take
as
much
peace
as
you
leave...
Descosiste
nuestras
almas,
You
unpicked
our
souls,
Descosiste
el
amor
que
bordamos
los
dos
You
unpicked
the
love
we
both
embroidered
Descosiste
nuestras
almas,
You
unpicked
our
souls,
Con
lafuria
de
un
dios
con
total
perfección
With
the
fury
of
a
god,
with
total
perfection
Descosiste
nuestras
almas,
You
unpicked
our
souls,
Con
las
uñas
afiladas,
olvidate
With
sharp
nails,
forget
Mejor
te
vas...
te
di...
todo
y
más...
mejor
te
vas
You
should
go...
I
gave
you...
everything
and
more...
you
should
go
Mejor
te
vas...
mejor
te
vas...
mejor
te
vas...
You
should
go...
you
should
go...
you
should
go...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Martinez Galindo
Album
Siendo
date de sortie
25-06-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.