Diego Martín - Ni Frio Ni Calor - traduction des paroles en anglais

Ni Frio Ni Calor - Diego Martíntraduction en anglais




Ni Frio Ni Calor
Neither Hot Nor Cold
Sabes de agobiarte que nunca he mandado yo agobiarte iba en tus frases, sabes del silencio y
You know how to put me in a corner I never told you to push me around it was in your words, you know the silence and
No digas que no, que tus ojitos ya no te valen.
Don't say no, your eyes no longer work for you.
Sabes de hace tiempo que pa' ya no eres aire, que pa' ti se me paró que no tengo corazón
You've known for a long time that you are no longer air to me, that for you I stopped that I don't have a heart
Pa' ti ya no me late, mataste lo que había en de ti ahora daña en otra parte, pa' ti se me paró.
For you it beats no more, you killed what was left of me in you now it hurts somewhere else, for you I stopped.
Ni frío ni calor ya ni alivias ni dueles, qué quieres que te cuente no siento nada amor, será que ya van trece
Neither cold nor hot no longer soothe or hurt, what do you want me to tell you I don't feel anything love, maybe because it's already been thirteen
Las veces que me hieres, yo que sé, qué más da, se me paró no puedes defenderte ni frío ni calor.
The times you've hurt me, fuck, what does it matter, I stopped you can't defend yourself neither cold nor hot.
No.
No.
Qué
What
Quieres que te cuente.
Do you want me to tell you.
Sabes de tocarme que el amor se acaba que el tiempo no deja nada, sabes de tu boca que no siento nada.
You know how to touch me love ends that time leaves nothing, you know your mouth I don't feel anything.
Nada
Nothing.
Sabes de hace tiempo que pa' ya no eres aire que pa' ti se me paró que no tengo corazón pa' ti ya no me late,
You've known for a long time that you are no longer air to me that for you I stopped that I don't have a heart for you it beats no more,
Mataste lo que había en de ti ahora daña en otra parte, pa' ti se me paró.
You killed what was left of me in you now it hurts somewhere else, for you I stopped.
Ni frío ni calor ya ni alivias ni dueles, qué quieres que te cuente no siento nada amor, será que ya van trece
Neither cold nor hot no longer soothe or hurt, what do you want me to tell you I don't feel anything love, maybe because it's already been thirteen
Las veces que me hieres, yo que sé, qué más da, se me paró no puedes defenderte ni frío ni calor.
The times you've hurt me, fuck, what does it matter, I stopped you can't defend yourself neither cold nor hot.
No.
No.
Qué
What
Quieres que te cuente.
Do you want me to tell you.
Mataste lo que había en de ti, ni frío ni calor ya ni alivias ni dueles, no siento nada amor, será que ya van trece
You killed what was left of me in you, neither cold nor hot no longer soothe or hurt, I don't feel anything love, maybe because it's already been thirteen
Las veces que me hieres, yo que sé, qué más da, se me paró no puedes defenderte ni frío ni calor.
The times you've hurt me, fuck, what does it matter, I stopped you can't defend yourself neither cold nor hot.
Ya ni alivias ni dueles,
No longer soothe or hurt,
Qué quieres que te cuente.
What do you want me to tell you.
No siento nada amor, será que ya van trece
I don't feel anything love, maybe because it's already been thirteen
Las veces que me hieres, yo que sé, qué más da, se me paró no puedes defenderte ni frío ni calor.
The times you've hurt me, fuck, what does it matter, I stopped you can't defend yourself neither cold nor hot.
Qué quieres que te cuente.
What do you want me to tell you.
Ni frío ni calor.
Neither cold nor hot.
Qué quieres que te cuente.
What do you want me to tell you.





Writer(s): Diego Martinez Galindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.