Paroles et traduction Diego Martín - Que Demonios Sera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Demonios Sera
Что же это, черт возьми?
Que
Demonios
Será
Что
же
это,
черт
возьми?
Esta
vez,
todo
tiene
sentido,
На
этот
раз,
все
имеет
смысл,
Esta
vez,
los
dos
nos
despedimos
На
этот
раз,
мы
оба
прощаемся
Sin
pensar,
que
pasará
Не
думая,
что
будет
Si
será
pa
bien,
o
pa
mal.
Будет
ли
это
к
лучшему
или
к
худшему.
Esta
vez,
los
dos
sabemos
que
no
duele
amanecer
На
этот
раз,
мы
оба
знаем,
что
рассвет
не
причиняет
боли
Que
no
existe
ni
el
blanco
ni
la
paz
Что
не
существует
ни
белого,
ни
покоя
Esta
vez,
prometo
no
pensar
en
que
me
gusta
На
этот
раз,
я
обещаю
не
думать
о
том,
что
мне
нравится
Hacer
contigo
y
deshacer
contigo
Быть
с
тобой
и
расставаться
с
тобой.
Me
gusta
verte
por
mi
vida,
Мне
нравится
видеть
тебя
в
моей
жизни,
Yo
no
sé
que
es
lo
que
es
Я
не
знаю,
что
это
такое
Que
demonios
será
Что
же
это,
черт
возьми,
Lo
que
nos
hace
mal
Что
причиняет
нам
боль.
Te
juro
que
no
llego
a
comprender
que
será
Клянусь,
я
не
могу
понять,
что
это.
Espera
que
es
verdad
que
no
soy
nada
facil
de
llevar
Погоди,
правда,
со
мной
нелегко,
Verdad,
que
he
sido
mal
mitad,
que
no
he
sabido
dar
Правда,
я
был
плохой
половиной,
я
не
умел
отдавать
Contigo,
pero
tambien
verdad
que
te
vas
Тебе,
но
также
правда,
что
ты
уходишь
Y
sobra
hasta
estar
vivo
И
даже
жить
не
хочется
Que
será,
que
demonios
será.
Что
это,
что
же
это,
черт
возьми?
Esta
vez,
espero
que
sea
tal
y
como
las
de
ayer
На
этот
раз,
я
надеюсь,
что
все
будет
как
вчера
Que
tengo
para
darte
tanto
más,
tanto
más
Что
у
меня
для
тебя
есть
гораздо
больше,
гораздо
больше
Que
se
lleven
la
paz,
que
a
mi
me
gusta
hacer
Пусть
заберут
покой,
ведь
мне
нравится
быть
Contigo
y
deshacer
contigo
С
тобой
и
расставаться
с
тобой.
Me
gusta
verte
por
mi
vida,
Мне
нравится
видеть
тебя
в
моей
жизни,
Yo
no
sé
que
es
lo
que
es
Я
не
знаю,
что
это
такое
Que
demonios
será
Что
же
это,
черт
возьми,
Lo
que
nos
hace
mal
Что
причиняет
нам
боль.
Te
juro
que
no
llego
a
comprender
que
será
Клянусь,
я
не
могу
понять,
что
это.
Espera
que
es
verdad
que
no
eres
nada
facil
de
llevar
Погоди,
правда,
с
тобой
нелегко,
Verdad,
que
has
sido
mal
mitad,
que
no
has
sabido
dar
Правда,
ты
была
плохой
половиной,
ты
не
умела
отдавать
Conmigo,
pero
tambien
verdad
que
me
voy
Мне,
но
также
правда,
что
я
ухожу
Y
te
sobra
hasta
estar
viva
И
тебе
даже
жить
не
хочется
Que
será,
que
demonios
será.
Что
это,
что
же
это,
черт
возьми?
Y
que
más
da
ser
imperfectos,
И
что
с
того,
что
мы
несовершенны,
Y
no
hay
verdad
que
no
mienta
menos
И
нет
правды,
которая
лжет
меньше
Que
más
da
si
soy
tan
sólo
miedo
de
ti
lejos
Что
с
того,
если
я
просто
боюсь
быть
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Martinez Galindo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.