Diego Martín - Sobra - traduction des paroles en allemand

Sobra - Diego Martíntraduction en allemand




Sobra
Übrig
Sobra, esta envenenada,
Es ist übrig, es ist vergiftet,
Tu paz pa' mi calma,
Dein Frieden für meine Ruhe,
Como sobre pa' ti algun dia cuando me faltabas
So wie es für dich eines Tages übrig war, als du mir fehltest.
Sobra, que intentes venderme
Es reicht, dass du versuchst, mir
De nuevo lo eterno,
erneut das Ewige zu verkaufen,
Nacio de ti que todo tiene su fin
Es ist von dir, dass alles ein Ende hat.
Es que no ves, que haces sufrir,
Siehst du nicht, dass du leiden lässt,
Que un te quiero, no siento,
Dass ein "Ich liebe dich", "Ich fühle nicht",
No son mentiras para disfrazarlas
keine Lügen sind, um sie zu verschleiern?
Enterate no soy un juego
Merk dir, ich bin kein Spielzeug,
Estoy cansado de ser eso para ti
Ich bin es leid, das für dich zu sein.
Sobra tu ego, tu cruel voluntad
Übrig ist dein Ego, dein grausamer Wille,
Que no sienten nada cuando te pierdo
die nichts fühlen, wenn ich dich verliere.
Tus mil perdones, perfectos traidores
Deine tausend Entschuldigungen, perfekte Verräter,
Capaces de hacerme no ver mas alla
die fähig sind, mich nicht weiter sehen zu lassen.
Sobran tus manos prestadas
Übrig sind deine geliehenen Hände,
Por la soledad del temor de tu alma
wegen der Einsamkeit der Angst deiner Seele.
Que me perdone lo poco que quede aqui dentro
Möge mir das Wenige vergeben, was hier drinnen bleibt,
Lo poco que te hable de mi
das Wenige, was ich dir von mir erzähle.
Pero me sobra lo nuestro...
Aber mir ist unser Ding zu viel...
Sobra... no te acompañan los ojos ni a la mitad
Es reicht... deine Augen folgen nicht einmal der Hälfte
De lo que dices que sientes, sobra
von dem, was du sagst, dass du fühlst, es reicht.
Sobra, que se te olvida que sobra por ti, por ti
Es reicht, dass du vergisst, dass es wegen dir, wegen dir, zu viel ist.
Es que no ves, que haces sufrir,
Siehst du nicht, dass du leiden lässt,
Que te quiero, no siento,
Dass "Ich liebe dich", "Ich fühle nicht",
No son mentiras para disfrazarlas,
keine Lügen sind, um sie zu verschleiern?
Enterate yo no soy un juego
Merk dir, ich bin kein Spielzeug,
Estoy cansado de ser eso para ti
Ich bin es leid, das für dich zu sein.
Sobra tu ego, tu cruel voluntad
Übrig ist dein Ego, dein grausamer Wille,
Que no sienten nada cuando te pierdo
die nichts fühlen, wenn ich dich verliere.
Tus mil perdones, perfectos traidores
Deine tausend Entschuldigungen, perfekte Verräter,
Capaces de hacerme no ver mas alla
die fähig sind, mich nicht weiter sehen zu lassen.
Sobran tus manos prestadas
Übrig sind deine geliehenen Hände,
Por la soledad de tu alma
wegen der Einsamkeit deiner Seele.
Que me perdone lo poco que quede aqui dentro
Möge mir das Wenige vergeben, was hier drinnen bleibt,
Lo poco que te ame de mi
das Wenige, was ich dich von mir liebte.
Aunque me duela mas que a ti
Auch wenn es mir mehr weh tut als dir,
Aunque me duela mas que a ti
Auch wenn es mir mehr weh tut als dir.
Aunque me duela mas que a ti
Auch wenn es mir mehr weh tut als dir,
Mas que a ti...
mehr als dir...
No sientes nada,
Du fühlst nichts,
Tus mil perdones perfectos traidores
deine tausend Entschuldigungen, perfekte Verräter,
Capaces de hacerme no ver mas alla
die fähig sind, mich nicht weiter sehen zu lassen.
Sobran tus manos prestadas
Übrig sind deine geliehenen Hände,
Por la soledad del temor de tu alma
wegen der Einsamkeit der Angst deiner Seele.
Que me perdone lo poco que quede aqui dentro
Möge mir das Wenige vergeben, was hier drinnen bleibt,
Lo poco que te ame
das Wenige, was ich dich liebte.
Pero esque sobra tu ego
Aber es ist dein Ego, das zu viel ist,
Tu cruel voluntad
dein grausamer Wille.
No sienten nada tus mil perdones perfectos traidores
Sie fühlen nichts, deine tausend Entschuldigungen, perfekte Verräter,
Capaces de hacerme no ver mas alla
die fähig sind, mich nicht weiter sehen zu lassen.
Sobran tus manos prestadas
Übrig sind deine geliehenen Hände,
Por la soledad del temor de tu alma
wegen der Einsamkeit der Angst deiner Seele.
Que me perdone lo poco que quede aqui dentro
Möge mir das Wenige vergeben, was hier drinnen bleibt,
Lo poco que te ame de mi
das Wenige, was ich dich von mir liebte.





Writer(s): Diego Martinez Galindo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.