Paroles et traduction Diego Monroy - Disculpe Usted
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disculpe Usted
Прошу прощения
Disculpe
usted
no
quiero
molestarlo
Прошу
прощения,
не
хочу
вас
беспокоить,
Es
necesario
decirle
unas
palabras
Но
мне
нужно
сказать
вам
пару
слов.
Yo
se
muy
bien
que
hoy
camina
de
su
mano
Я
прекрасно
знаю,
что
сегодня
она
идет
под
руку
с
вами,
Igual
que
hace
un
año
ella
lo
hacía
conmigo
Так
же,
как
год
назад
она
шла
со
мной.
Le
voy
a
confesar
del
modo
más
amable
Я
вам
признаюсь
самым
любезным
образом,
Pues
creo
indispensable
decirle
unas
palabras
Ведь
считаю
необходимым
сказать
вам
пару
слов.
No
quiero
que
le
pase
lo
que
paso
conmigo
Я
не
хочу,
чтобы
с
вами
случилось
то
же,
что
и
со
мной,
Y
que
usted
pierda
el
cielo
hoy
que
lo
ha
conseguido
И
чтобы
вы
потеряли
свой
рай,
который
обрели.
Le
gusta
mucho
que
le
lleven
serenata
Ей
очень
нравится,
когда
ей
поют
серенады,
Que
la
despierten
con
un
beso
en
las
mañanas
Когда
её
будят
по
утрам
поцелуем,
Que
le
regalen
una
hermosa
rosa
roja
Когда
ей
дарят
прекрасную
красную
розу,
Ese
detalle
es
el
que
más
la
vuelve
loca
Эта
мелочь
сводит
её
с
ума.
Más
nunca
dudes
de
su
amor
no
hay
que
esperarse
Но
никогда
не
сомневайтесь
в
её
любви,
не
стоит
и
ждать,
Ella
es
más
fiel
de
lo
que
pueda
imaginarse
Она
вернее,
чем
вы
можете
себе
представить.
Que
nunca
cruce
por
su
mente
traicionarla
Пусть
мысль
о
предательстве
никогда
не
придет
вам
в
голову,
Eso
mi
amigo,
eso
la
mata
Это,
друг
мой,
это
её
убьет.
Y
ya
saben
bien
como
volverlas
loquitas
loquitas...
И
вы
же
знаете,
как
свести
их
с
ума,
совсем
с
ума...
Llevándole
serenata
Спеть
ей
серенаду.
Le
voy
a
confesar
del
modo
más
amable
Я
вам
признаюсь
самым
любезным
образом,
Pues
creo
indispensable
decirle
unas
palabras
Ведь
считаю
необходимым
сказать
вам
пару
слов.
No
quiero
que
le
pase
lo
que
paso
conmigo
Я
не
хочу,
чтобы
с
вами
случилось
то
же,
что
и
со
мной,
Y
que
usted
pierda
el
cielo
hoy
que
lo
ha
conseguido
И
чтобы
вы
потеряли
свой
рай,
который
обрели.
Le
gusta
mucho
que
le
lleven
serenata
Ей
очень
нравится,
когда
ей
поют
серенады,
Que
la
despierten
con
un
beso
en
las
mañanas
Когда
её
будят
по
утрам
поцелуем,
Que
le
regalen
una
hermosa
rosa
roja
Когда
ей
дарят
прекрасную
красную
розу,
Ese
detalle
es
el
que
más
la
vuelve
loca
Эта
мелочь
сводит
её
с
ума.
Más
nunca
dudes
de
su
amor
no
hay
que
esperarse
Но
никогда
не
сомневайтесь
в
её
любви,
не
стоит
и
ждать,
Ella
es
más
fiel
de
lo
que
pueda
imaginarse
Она
вернее,
чем
вы
можете
себе
представить.
Que
nunca
cruce
por
su
mente
traicionarla
Пусть
мысль
о
предательстве
никогда
не
придет
вам
в
голову,
Eso
mi
amigo,
eso
la
mata
Это,
друг
мой,
это
её
убьет.
Más
nunca
dudes
de
su
amor
no
hay
que
esperarse
Но
никогда
не
сомневайтесь
в
её
любви,
не
стоит
и
ждать,
Ella
es
más
fiel
de
lo
que
pueda
imaginarse
Она
вернее,
чем
вы
можете
себе
представить.
Que
nunca
cruce
por
su
mente
traicionarla
Пусть
мысль
о
предательстве
никогда
не
придет
вам
в
голову,
Eso
mi
amigo
(Te
lo
aseguro)
eso
la
mata...
Это,
друг
мой,
(Уверяю
тебя)
это
её
убьет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Monroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.