Paroles et traduction Diego Ojeda - Manhattan
Yo
la
vi
corriendo
sola
por
Manhattan.
I
saw
her
running
alone
through
Manhattan.
La
recuerdo
por
las
calles
de
Madrid.
I
remember
her
in
the
streets
of
Madrid.
Nadie
sabe
dónde
dormirá
mañana.
Nobody
knows
where
she'll
sleep
tomorrow.
Media
vida
esta
esperándola
en
Brasil.
Half
her
life
awaits
her
in
Brazil.
No
me
dijo
todo
la
primera
noche.
She
didn't
tell
me
everything
the
first
night.
Me
engañó
hasta
con
su
nombre
y
su
carmín.
She
deceived
me
even
with
her
name
and
her
lipstick.
Ya
conoce
lo
peor
de
cada
hombre.
She
already
knows
the
worst
in
every
man.
Y
le
cuesta
confiar
lo
bueno
en
mí.
And
she
struggles
to
trust
the
good
in
me.
No
tengo
claro
si
irme
o
quedarme.
I'm
not
sure
whether
to
leave
or
stay.
Ir
de
valiente
o
huir
del
desastre.
To
act
like
a
hero
or
flee
from
disaster.
No
es
una
mujer,
es
un
laberinto
lleno
de
trampas.
She's
not
a
woman,
she's
a
maze
full
of
traps.
No
es
una
mujer,
es
como
un
castillo
flotando
en
el
agua.
She's
not
a
woman,
she's
like
a
castle
floating
on
water.
Es
la
cura
y
el
dolor.
She's
the
cure
and
the
pain.
Tengo
ardiendo
el
corazón,
lleno
de
animales
el
cuerpo.
My
heart
burns,
my
body
filled
with
animals.
Es
la
nube
y
el
avión.
She's
the
cloud
and
the
plane.
Primavera
en
New
York.
Spring
in
New
York.
No
son
balas,
es
su
recuerdo.
They're
not
bullets,
it's
her
memory.
Siempre
quiso
demostrar
ser
la
invencible.
She
always
wanted
to
show
she
was
invincible.
Nunca
supo
distinguir
un
"no"
de
un
"Sí"
She
never
knew
how
to
tell
a
"no"
from
a
"yes."
Yo
la
quiero
de
una
forma
irrepetible.
I
love
her
in
an
unrepeatable
way.
Aunque
no
viajemos
juntos
a
París.
Even
if
we
don't
travel
together
to
Paris.
Ella
vuela
con
un
ás
en
cada
manga.
She
plays
with
an
ace
up
her
sleeve.
Ella
es
libre
y
por
eso
vive
así.
She's
free,
that's
why
she
lives
that
way.
Os
podría
contar
cómo
llegue
a
su
cama.
I
could
tell
you
how
I
arrived
at
her
bed.
El
problema
fue
como
salir
de
allí.
The
problem
was
how
to
get
out
of
there.
No
tengo
claro
si
irme
o
quedarme.
I'm
not
sure
whether
to
leave
or
stay.
Ir
de
valiente
o
huir
del
desastre.
To
act
like
a
hero
or
flee
from
disaster.
No
es
una
mujer,
es
un
laberinto
lleno
de
trampas.
She's
not
a
woman,
she's
a
maze
full
of
traps.
No
es
una
mujer,
es
como
un
castillo
flotando
en
el
agua.
She's
not
a
woman,
she's
like
a
castle
floating
on
water.
Es
la
cura
y
el
dolor.
She's
the
cure
and
the
pain.
Tengo
ardiendo
el
corazón,
lleno
de
animales
el
cuerpo.
My
heart
burns,
my
body
filled
with
animals.
Es
la
nube
y
el
avión.
She's
the
cloud
and
the
plane.
Primavera
en
New
York.
Spring
in
New
York.
No
son
balas,
es
su
recuerdo.
They're
not
bullets,
it's
her
memory.
No
es
una
mujer,
es
como
un
cometa
cayendo
del
cielo.
She's
not
a
woman,
she's
like
a
comet
falling
from
the
sky.
No
es
una
mujer,
es
un
laberinto
y
en
ella
She's
not
a
woman,
she's
a
labyrinth,
and
in
her
Me
pierdo.
I
lose
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.