Diego Ojeda feat. Arkano - Regresión - Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda feat. Arkano - Regresión - Acústico




Regresión - Acústico
Regression - Acoustic
Hoy volví a creer que estaba entre los brazos de mi abuela
Today I believed again I was in my grandma's arms
Que aprendí a montar en bicicleta
That I learned to ride a bike
Que era mi primer día en la escuela
That it was my first day at school
Regresé a mis traumas infantiles
I returned to my childhood traumas
Las mentiras de pupitre
The lies of the classroom
Corazones de papel
Paper hearts
Mi inseguridad
My insecurity
Los temores de mi madre y la vecina
The fears of my mother and the neighbor
El barrio donde nunca era de día
The neighborhood where it was never daytime
La playa y mis ganas de cantar
The beach and my desire to sing
Mis complejos la casa encendida y la vida
My complexes, the house lit up, and life
Que era un pase de diapositivas de un tiempo que luego olvidé
That it was a slideshow of a time I later forgot
Y de noche dejaba la luz encendida por miedo a tener pesadillas
And at night I left the light on for fear of having nightmares
Los monstruos venían por
The monsters were coming for me
Desde entonces, ya me gasté media vida
Since then, I've already spent half my life
Y cuando tuve a mi hija
And when I had my daughter
Supe que allí fui feliz
I knew that I was happy there
Porque esta canción no habla de
Because this song isn't about me
Me encontré con el niño que fui
I met the child I was
Y le dije que jugar, al escondite no es vivir
And I told him that playing hide and seek is not living
Porque esta canción habla de
Because this song is about me
Escale mis miedos y crecí
I scaled my fears and grew
Con papeles construí un avión de sueños y me fuí
With paper I built a plane of dreams and left
Ese niño es quien canta por
That child is the one who sings for me
Vuela por los parques de Madrid
He flies through the parks of Madrid
Cada ves que me sumerjo en mis recuerdos
Every time I immerse myself in my memories
Me veo corriendo
I see myself running
Sin tener muy claro por qué lo estoy haciendo
Without being very clear why I'm doing it
Testigo desprotegido
Unprotected witness
Que ve cómo todo quiebra
Who sees how everything breaks
Sintiéndome en casa como un reportero de guerra
Feeling at home like a war reporter
Mamá cuelga nuestras fotos sobre agujeros de bala
Mom hangs our photos over bullet holes
Simulando que la paz está firmada
Pretending that peace is signed
Pero habrá otro tiroteo a las 3 de la mañana
But there will be another shooting at 3 in the morning
Y obtendrá la munición en el cuarto de mi hermana
And she will get the ammunition in my sister's room
Porque no puedo volar si yo lo que quiero es ver el cielo
Because I can't fly if what I want is to see the sky
Gran anhelo de viajero espacial
Great yearning of a space traveler
Discos de estopa y escape vino el hiphop al rescate para que mi
Estopa records and wine escape, hip hop came to the rescue so that my
Boca destape y así por fin regresar
Mouth would uncork and thus finally return
Que el hambre voraz que me comía encontraba la paz
That the voracious hunger that ate me found peace
Persiguiendo a lucía tan sólo en sueños lograba hablarle desde que
Chasing Lucía only in dreams I managed to talk to her since
Mi sobrepeso fue razón para juzgarme ya no sabía
My overweight was a reason to judge me, I no longer knew
Donde esconderme así que no tuve más remedio que
Where to hide so I had no choice but to
Escucharme me asustó serme sincero sin embargo
Listen to myself, it scared me to be sincere, however
Convertí mi miedo al mundo en ganas de salvarlo
I turned my fear of the world into a desire to save it
Ahora le hablo al pasado de vez en cuando con la
Now I talk to the past from time to time with the
Certeza de que ese pequeño está escuchando
Certainty that that little one is listening
Le pido que confíe en los tiempos de paz
I ask him to trust in times of peace
Pues algún día logrará que otros dejen de llorar
For one day he will get others to stop crying
Y de noche dejaba la luz encendida
And at night I left the light on
Por miedo a tener pesadillas
For fear of having nightmares
Los monstruos venían por
The monsters were coming for me
Desde entonces ya me gasté media vida
Since then I've already spent half my life
Y cuando tuve mi hija
And when I had my daughter
Supé que allí fui feliz
I knew that I was happy there
Porque esta canción no habla de
Because this song isn't about me
Me encontré con el niño que fui
I met the child I was
Y le dije que jugar al escondite, no es vivir
And I told him that playing hide and seek is not living
Porque esta canción si habla de mi
Because this song is about me
Escale mi miedo y crecí
I scaled my fears and grew
Con papeles construí un avión de sueños y me fui
With paper I built a plane of dreams and left
Ese niño es quien canta por
That child is the one who sings for me
Vuela por los parques de Madrid
He flies through the parks of Madrid
Por los parques de Madrid
Through the parks of Madrid
Vuela por los parques de Madrid
He flies through the parks of Madrid
De Madrid
Of Madrid
De Madrid
Of Madrid
Vuela por los parques de Madrid
He flies through the parks of Madrid





Writer(s): Diego Ojeda Sanchez

Diego Ojeda feat. Arkano - Regresión (Acústico)
Album
Regresión (Acústico)
date de sortie
27-07-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.