Diego Ojeda feat. Funambulista - El Mejor Experimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda feat. Funambulista - El Mejor Experimento




El Mejor Experimento
The Best Experiment
No es una prueba
It's not a test
Es un acierto
It's a success
No soy cualquiera y no eres otro puerto
I'm not just anyone and you're not another port
No estás afuera, ni yo estoy dentro
You're not outside, nor am I inside
Y la frontera es nuestra piel expuesta al viento
And the border is our skin exposed to the wind
No es una tregua, es un encuentro
This is not a truce, it's an encounter
no exageras y bien sabes que no miento
You don't exaggerate and you know very well that I don't lie
Yo soy madera, eres el fuego
I am wood, you are fire
Somos probetas del mejor experimento
We are test tubes of the best experiment
Y yo que siempre he sido un cazador de sueños rotos
And I who have always been a hunter of broken dreams
He convertido en ruinas todo lo que toco
I have turned everything I touch into ruins
Mi vida pasa lenta fuera de los focos
My life passes slowly outside the spotlight
Y tú, siempre pendiente de lo que digan los otros
And you, always attentive to what others say
Has dado todo, pero piensas que das poco
You've given everything, but you think you give little
Tienes la llave de las rejas de tus ojos
You have the key to the bars of your eyes
Encenderemos la Luna en el fondo del mar
We will light the Moon at the bottom of the sea
Sabes tan bien como yo, que no va a salir mal
You know as well as I do, that it will not go wrong
La madrugada despierta tarde
The morning wakes up late
Por más que llueva no se apaga esto que arde
No matter how much it rains, this fire doesn't go out
Ya no estás muda, no, yo no estoy ciego
You're not mute anymore, no, I'm not blind
Bailas desnuda y celebro lo que veo
You dance naked and I celebrate what I see
Ya no hay relojes pa′ tanto tiempo
There are no more clocks for so much time
Faltas al curro, llegaré tarde al concierto
You skip work, I'll be late for the concert
No estás soñando, estoy despierto
You're not dreaming, I'm awake
Con dos palmeras nace el verde en el desierto
With two palm trees, greenery is born in the desert
Yo, que ya no soy un cazador de sueños rotos
I, who am no longer a hunter of broken dreams
Voy convirtiendo todo en oro si te toco
I'm turning everything into gold if I touch you
Y brillo más contigo fuera de los focos
And I shine brighter with you outside the spotlight
Tú, te despreocupas de lo que digan los otros
You don't care what others say
Me lo das todo y te aseguro que no es poco
You give me everything and I assure you it's not little
Has arrancado aquellas rejas de tus ojos
You have torn down those bars of your eyes
Encenderemos la Luna en el fondo del mar
We will light the Moon at the bottom of the sea
Sabes tan bien como yo, que no va a salir mal
You know as well as I do, that it will not go wrong
Sabes tan bien como yo, que no va a salir mal
You know as well as I do, that it will not go wrong
Sabes tan bien como yo, que no va a salir mal
You know as well as I do, that it will not go wrong
Sabes tan bien como yo, que no va a salir mal...
You know as well as I do, that it will not go wrong...
Que no va a salir mal
That it will not go wrong





Writer(s): Diego Ojeda Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.