Paroles et traduction Diego Ojeda feat. ZPU - Almohadas en vela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almohadas en vela
Бессонные ночи
Así
que
nada,
que
quiero
que
pidas
un
aplauso
enorme
para
Итак,
я
хочу,
чтобы
ты
поприветствовала
бурными
аплодисментами
Salí
buscando
suerte
y
te
encontré
Я
отправился
на
поиски
удачи
и
нашел
тебя
Cansado
de
estaciones
me
quedé
Устав
от
времен
года,
я
остался
Anclado
a
tu
verano
Закрепленный
в
твоем
лете
Aún
queda
invierno
dentro
de
tu
piel
Хотя
зима
все
еще
живет
в
твоей
душе
Y
se
que
lo
hice
bien
y
lo
hice
mal
И
я
знаю,
что
поступал
и
правильно,
и
неправильно
Y
no
le
hicimos
caso
al
manual
И
мы
не
следовали
руководству
De
amores
que
se
enferman
О
любви,
которая
болеет
Perdidos
por
la
prisa
de
llegar
Потерянной
в
спешке
достижения
цели
Y
te
busqué
en
los
bares
И
я
искал
тебя
в
барах
Te
olvidé
en
hoteles
Забывал
тебя
в
отелях
Le
pusiste
nombre
propio
al
paso
de
los
meses
Ты
дала
собственные
имена
прошедшим
месяцам
Mi
presente
enfrente
Мое
настоящее
передо
мной
Sacando
los
dientes
Скалит
зубы
Recordando
que
decías
que
era
para
siempre
Напоминая,
что
ты
говорила,
что
это
навсегда
Almohadas
en
vela
Бессонные
ночи
Y
yo
bailando
solo
con
la
primavera
А
я
танцую
один
с
весной
Mirando
así
un
pasado
tan
lleno
de
cuestas
Оглядываясь
на
прошлое,
полное
подъемов
Como
cuesta
Как
же
тяжело
Sacarte
de
mi
cabeza
Выбросить
тебя
из
головы
De
mis
conversaciones
Из
моих
разговоров
Y
de
mis
poemas
И
из
моих
стихов
Voy
a
echar
de
mi
casa
toda
esta
tristeza
Я
выгоню
из
своего
дома
всю
эту
грусть
Que
aún
me
queda
Которая
еще
осталась
Aún
me
queda
Еще
осталась
Se
que
este
ritmo
te
encantaba
Я
знаю,
что
тебе
нравился
этот
ритм
Y
eso
echo
de
menos
И
я
скучаю
по
этому
Tu
eras
la
luz
de
ese
neón
que
reflejaba
en
esta
barra
Ты
была
светом
того
неона,
который
отражался
в
этой
барной
стойке
La
tiza
en
mi
pizarra,
quien
cuidaba
mis
extremos
Мелом
на
моей
доске,
тем,
кто
оберегал
мои
крайности
El
rojo
de
mis
frenos,
yo
una
hormiga
tu
cigarra
Красным
цветом
моих
тормозов,
я
- муравей,
ты
- цикада
Hay
un
dolor
enorme
que
se
agarra
a
mi
corazón
seco
Есть
огромная
боль,
которая
цепляется
за
мое
сухое
сердце
Aquí
donde
hay
un
hueco
y
solo
se
oye
el
eco
de
tu
voz
que
me
desgarra
Здесь,
где
пустота
и
слышно
только
эхо
твоего
голоса,
разрывающего
меня
Y
en
esta
jarra
va
y
rebota
en
cada
recoveco
И
в
этой
кружке
он
отскакивает
в
каждом
уголке
Prometo
ya
no
peco
más,
las
pécoras
decoran
Обещаю,
что
больше
не
грешу,
грешницы
украшают
Pero
nunca
me
llenaron
como
tú,
lo
diste
todo
por
mi
Но
они
никогда
не
наполняли
меня
так,
как
ты,
ты
отдала
мне
всё
Solo
quiero
dormir,
no
despertar
jamás
Я
просто
хочу
спать,
никогда
не
просыпаться
Dejar
de
vagar
ya
por
la
casa
como
un
zombi
Перестать
уже
бродить
по
дому,
как
зомби
Del
baño
al
comedor,
al
pasillo
al
comedor,
perdido
Из
ванной
в
столовую,
в
коридор,
в
столовую,
потерянный
Donde
hay
la
foto
de
los
dos
me
paro
y
la
miro
Где
есть
наша
совместная
фотография,
я
останавливаюсь
и
смотрю
на
нее
Se
cierra
mi
garganta,
se
encharcan
mis
ojos
Мое
горло
сжимается,
мои
глаза
наполняются
слезами
Y
en
cada
gota
te
reflejas
tú
como
un
zafiro
И
в
каждой
капле
ты
отражаешься,
как
сапфир
Nuestro
hogar
sin
ruido
Наш
дом
без
шума
Aqui
hicimos
un
nido
que
ahora
está
desprotegido
Здесь
мы
свили
гнездо,
которое
теперь
осталось
беззащитным
Lo
impregnan
los
miedos,
los
tedios
Его
пропитывают
страхи,
скука
Vivo
como
un
vampiro
y
me
pregunto
Я
живу,
как
вампир,
и
спрашиваю
себя
¿Cómo
puede
este
silencio
tener
tantos
decibelios?
Как
эта
тишина
может
быть
такой
громкой?
Tú
eras
mi
evangelio,
la
chispa
de
mi
genio
Ты
была
моим
евангелием,
искрой
моего
гения
Mi
fuerza,
mi
premio
tu
bendita
compañía
Моей
силой,
моей
наградой,
твоим
блаженным
обществом
Mi
amiga
y
remedio,
el
muro
frente
al
asedio
Моей
подругой
и
лекарством,
стеной
перед
осадой
Mi
ser
yo,
no
reconozco
esta
casa
vacía
Моим
существом,
я
не
узнаю
этот
пустой
дом
Preso
del
sin
sabor,
sin
alegría
ni
arreglo
Пленник
безвкусия,
без
радости
и
порядка
Tieso
del
pavor,
de
la
culpa
de
romperlo
Оцепеневший
от
страха,
от
вины
за
то,
что
сломал
всё
Me
sobra
el
dolor,
pero
se
que
he
sido
un
cerdo
У
меня
слишком
много
боли,
но
я
знаю,
что
был
свиньей
Me
faltarán
versos
para
pedirte
perdón
Мне
не
хватит
стихов,
чтобы
попросить
у
тебя
прощения
Ya
tienes
tu
canción,
ojalá
hablara
de
amor
У
тебя
уже
есть
твоя
песня,
жаль,
что
она
не
о
любви
Ojalá
hablara
de
nuestros
besos
Жаль,
что
она
не
о
наших
поцелуях
De
íntimos
abrazos
О
близких
объятиях
Habla
de
fracasos,
de
como
rompo
todo
en
pedazos
Она
о
провалах,
о
том,
как
я
разбиваю
всё
на
куски
Y
del
invierno
que
siento
sin
tu
calor
И
о
зиме,
которую
я
чувствую
без
твоего
тепла
Y
te
busqué
en
los
bares
И
я
искал
тебя
в
барах
Te
olvidé
en
hoteles
Забывал
тебя
в
отелях
Le
pusiste
nombre
propio
al
paso
de
los
meses
Ты
дала
собственные
имена
прошедшим
месяцам
Mi
presente
enfrente
Мое
настоящее
передо
мной
Sacando
los
dientes
Скалит
зубы
Recordando
que
decías
que
eras
para
siempre
Напоминая,
что
ты
говорила,
что
это
навсегда
Almohadas
en
vela
Бессонные
ночи
Y
yo
bailando
solo
con
la
primavera
А
я
танцую
один
с
весной
Mirando
así
un
pasado
tan
lleno
de
cuestas
Оглядываясь
на
прошлое,
полное
подъемов
Como
cuesta
Как
же
тяжело
Sacarte
de
mi
cabeza
Выбросить
тебя
из
головы
De
mis
conversaciones
Из
моих
разговоров
Y
de
mis
poemas
И
из
моих
стихов
Voy
a
echar
de
mi
casa
toda
esta
tristeza
(fuera,
fuera)
Я
выгоню
из
своего
дома
всю
эту
грусть
(прочь,
прочь)
Almohadas
en
vela
Бессонные
ночи
Y
yo
bailando
solo
con
la
primavera
А
я
танцую
один
с
весной
Mirando
así
un
pasado
llenito
de
cuestas
Оглядываясь
на
прошлое,
полное
подъемов
Como
cuesta
Как
же
тяжело
Sacarte
de
mi
cabeza
Выбросить
тебя
из
головы
De
mis
conversaciones
Из
моих
разговоров
Y
de
mis
poemas
И
из
моих
стихов
Voy
a
echar
de
mi
casa
toda
esta
tristeza
Я
выгоню
из
своего
дома
всю
эту
грусть
Y
te
busqué
en
los
bares
И
я
искал
тебя
в
барах
Te
olvidé
en
hoteles
Забывал
тебя
в
отелях
Le
pusiste
nombre
propio
al
paso
de
los
meses
Ты
дала
собственные
имена
прошедшим
месяцам
Mi
presente
enfrente
Мое
настоящее
передо
мной
Sacando
los
dientes
Скалит
зубы
Recordando
que
decías
que
era
para
siempre
Напоминая,
что
ты
говорила,
что
это
навсегда
Siempre,
para
siempre
Всегда,
навсегда
Para
siempre,
siempre
Навсегда,
всегда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Francisco Prieto Sanchez, Diego Ojeda Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.