Diego Ojeda - 27 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda - 27




27
27
Me mientes y da igual,
You lie to me and it doesn't matter,
Estás tan guapa.
You're so beautiful.
Me hablas de los dos
You talk to me about the two of us,
Y escupes fuego.
And you spit fire.
Soy graduado en arrepentimiento,
I'm a graduate in regret,
Soy presa de mis miedos.
I'm a prisoner of my fears.
Me miro en el espejo y siento frío,
I look in the mirror and feel cold,
Confío poco en y en lo que digo.
I have little confidence in myself and in what I say.
27 años con el cuerpo dividido,
27 years old with a divided body,
27 años intentando y no he podido
27 years old trying and I haven't been able to
Asesinar a la tristeza y largarme contigo,
Murder sadness and run away with you,
A ese país donde no hay enemigos,
To that country where there are no enemies,
Ni los miedos de mis padres,
Nor the fears of my parents,
Ni el futuro de mis hijos,
Nor the future of my children,
Que ya es tarde y tengo ganas de vivir.
Because it's late and I want to live.
Si vienes, ven desnuda de pasados,
If you come, come naked of the past,
Sería tan cobarde no intentarlo.
It would be so cowardly not to try.
La felicidad no es un estado permanente,
Happiness is not a permanent state,
Y la soledad está flotando entre la gente.
And loneliness is floating among people.
Latiendo un corazón desafinado,
Beating in a heart out of tune,
Bajé al infierno por probar sus labios.
I went down to hell to taste your lips.
27 años intentando ser humano,
27 years trying to be human,
27 años aprendiendo y no he acabado.
27 years learning and I'm not done.
Asesinar a la tristeza y largarme contigo,
Murder sadness and run away with you,
A ese país donde no hay enemigos,
To that country where there are no enemies,
Ni los miedos de mis padres,
Nor the fears of my parents,
Ni el futuro de mis hijos,
Nor the future of my children,
Que ya es tarde y tengo ganas de vivir.
Because it's late and I want to live.
Asesinar a la tristeza y largarme contigo,
Murder sadness and run away with you,
A ese país donde no hay enemigos,
To that country where there are no enemies,
Ni los miedos de mis padres,
Nor the fears of my parents,
Ni el futuro de mis hijos,
Nor the future of my children,
Que ya es tarde, que ya es tarde
That it's late, that it's late,
Que ya es tarde y tengo ganas de vivir.
That it's late and I want to live.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.