Paroles et traduction Diego Ojeda - 27
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
mientes
y
da
igual,
You
lie
to
me
and
it
doesn't
matter,
Estás
tan
guapa.
You're
so
beautiful.
Me
hablas
de
los
dos
You
talk
to
me
about
the
two
of
us,
Y
escupes
fuego.
And
you
spit
fire.
Soy
graduado
en
arrepentimiento,
I'm
a
graduate
in
regret,
Soy
presa
de
mis
miedos.
I'm
a
prisoner
of
my
fears.
Me
miro
en
el
espejo
y
siento
frío,
I
look
in
the
mirror
and
feel
cold,
Confío
poco
en
mí
y
en
lo
que
digo.
I
have
little
confidence
in
myself
and
in
what
I
say.
27
años
con
el
cuerpo
dividido,
27
years
old
with
a
divided
body,
27
años
intentando
y
no
he
podido
27
years
old
trying
and
I
haven't
been
able
to
Asesinar
a
la
tristeza
y
largarme
contigo,
Murder
sadness
and
run
away
with
you,
A
ese
país
donde
no
hay
enemigos,
To
that
country
where
there
are
no
enemies,
Ni
los
miedos
de
mis
padres,
Nor
the
fears
of
my
parents,
Ni
el
futuro
de
mis
hijos,
Nor
the
future
of
my
children,
Que
ya
es
tarde
y
tengo
ganas
de
vivir.
Because
it's
late
and
I
want
to
live.
Si
vienes,
ven
desnuda
de
pasados,
If
you
come,
come
naked
of
the
past,
Sería
tan
cobarde
no
intentarlo.
It
would
be
so
cowardly
not
to
try.
La
felicidad
no
es
un
estado
permanente,
Happiness
is
not
a
permanent
state,
Y
la
soledad
está
flotando
entre
la
gente.
And
loneliness
is
floating
among
people.
Latiendo
un
corazón
desafinado,
Beating
in
a
heart
out
of
tune,
Bajé
al
infierno
por
probar
sus
labios.
I
went
down
to
hell
to
taste
your
lips.
27
años
intentando
ser
humano,
27
years
trying
to
be
human,
27
años
aprendiendo
y
no
he
acabado.
27
years
learning
and
I'm
not
done.
Asesinar
a
la
tristeza
y
largarme
contigo,
Murder
sadness
and
run
away
with
you,
A
ese
país
donde
no
hay
enemigos,
To
that
country
where
there
are
no
enemies,
Ni
los
miedos
de
mis
padres,
Nor
the
fears
of
my
parents,
Ni
el
futuro
de
mis
hijos,
Nor
the
future
of
my
children,
Que
ya
es
tarde
y
tengo
ganas
de
vivir.
Because
it's
late
and
I
want
to
live.
Asesinar
a
la
tristeza
y
largarme
contigo,
Murder
sadness
and
run
away
with
you,
A
ese
país
donde
no
hay
enemigos,
To
that
country
where
there
are
no
enemies,
Ni
los
miedos
de
mis
padres,
Nor
the
fears
of
my
parents,
Ni
el
futuro
de
mis
hijos,
Nor
the
future
of
my
children,
Que
ya
es
tarde,
que
ya
es
tarde
That
it's
late,
that
it's
late,
Que
ya
es
tarde
y
tengo
ganas
de
vivir.
That
it's
late
and
I
want
to
live.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.