Diego Ojeda - Ahora (with Elvira Sastre) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda - Ahora (with Elvira Sastre)




Ahora (with Elvira Sastre)
Now (with Elvira Sastre)
Elvira Sastre:
Elvira Sastre:
"Yo era una tarde de invierno,
"I was a winter afternoon,
Nostalgia y ceniza en la cama,
Nostalgia and ash in bed,
Los restos de un incendio provocado,
The remains of an arson,
Las ruinas que quedan cuando un castillo es asaltado sin piedad,
The ruins that remain when a castle is raided without mercy,
Un poema cansado en forma de papel arrugado
A tired poem in the form of crumpled paper
En la papelera de una oficina gris.
In the trash can of a gray office.
eras un paseo por el campo un día de marzo,
You were a walk in the field on a March day,
El olor a caricias sobre la hierba recién cortada,
The smell of caresses on the freshly cut grass,
El abrazo de bienvenida en la terminal vacía de un aeropuerto,
The welcome hug at the empty airport terminal,
La hora del recreo, la tarde del viernes,
Recess time, Friday afternoon,
La vuelta a casa después del trabajo,
Coming home after work,
Un sábado por la noche,
A Saturday night,
Un gol por la escuadra en el último minuto,
A goal in the top corner in the last minute,
El polvo de reconciliación de todas esas discusiones
The reconciliation dust of all those arguments
Que en el fondo solo son excusas
That deep down are just excuses
Para encontrar nuevas formas de quererse
To find new ways to love each other
Esas eran nuestras credenciales
Those were our credentials
Mucho antes de presentarnos."
Long before we introduced ourselves."
Diego Ojeda:
Diego Ojeda:
Hay un verso dormido en la rama de un árbol,
There's a verse sleeping on a tree branch,
Hay verdades ardiendo detrás de la piel,
There are truths burning behind the skin,
Hay un beso naciendo en la puerta de un baile,
There's a kiss being born at the door of a dance,
Hay promesas que no se mantienen en pie.
There are promises that don't stand.
Hay poemas de amor y canciones que duelen,
There are love poems and songs that hurt,
Hay tormentas que avisan y aviones que no,
There are storms that warn and planes that don't,
Una madre que guarda una vida en su vientre,
A mother keeping a life in her womb,
Hay abrazos que curan y no los receta un doctor.
There are hugs that heal and aren’t prescribed by a doctor.
Luego estás tú,
Then there's you,
Mojándolo todo de calma,
Soaking everything in peace,
Tatuando tu risa en mi espalda,
Tattooing your laugh on my back,
Bailándome lento y sin luz.
Dancing with me slowly and without light.
Luego estás tú,
Then there's you,
Mojándolo todo de calma,
Soaking everything in peace,
Tatuando tu risa en mi espalda,
Tattooing your laugh on my back,
Bailándome lento y sin luz.
Dancing with me slowly and without light.
Elvira Sastre:
Elvira Sastre:
"Entonces, un día de otoño,
"Then, one autumn day,
Sin cartas y sin manga cautelosa,
Without letters and without a cautious sleeve,
Te acercaste a con esa ternura
You came to me with that tenderness
Que sólo tienen las personas que saben amar.
That only people who know how to love have.
Me lamiste la tristeza
You licked my sadness
Y nevaste sobre mi espalda tiroteada,
And snowed on my shot back,
Cosiste con la paciencia
You sewed with the patience
De quien cree en lo que espera
Of someone who believes in what they wait for
Las costuras rotas de mi pelo,
The broken seams of my hair,
Llenaste mi almohada de buenas noches y
You filled my pillow with good nights and
Mejores sueños al descansar
Better dreams on resting
Tu cabeza sobre ella,
Your head on it,
Empecé a acompasar mi respiración a tus latidos
I began to match my breathing to your heartbeat
Y la música empezó a tener sentido.
And the music began to make sense.
Un tiempo después,
Sometime later,
Una mañana de esas en las que el Polo Norte
One of those mornings when the North Pole
Se concentra en toda de la ciudad,
Concentrates throughout the city,
To observé descansar agotada
I watched you rest, exhausted
Y en paz sobre mi cama
And at peace on my bed
Mientras escuchaba llover
While listening to the rain
A través de la ventana,
Through the window,
Y de repente perdí el frío.
And suddenly I lost the cold.
Fue así mirarte, fue el deshielo,
It was like looking at you, it was the thaw,
Te contemplé y vi cómo se reconstruía
I contemplated you and saw how it was rebuilt
La primavera en mi vida,
Spring in my life,
Las cuatro paredes de mi habitación se abarrotaron de esas margaritas
The four walls of my room were crammed with those daisies
Que solo saben decir que si.
Who only know how to say yes.
Te despertaste y se me llenaron los ojos de pétalos,
You woke up and my eyes filled with petals,
Me miraste y te pregunté "¿Qué has visto en mí?"
You looked at me and I asked you "What have you seen in me?"
"Una flor en medio de un campo en ruinas"
"A flower in the middle of a field in ruins"
Contestaste tú".
You answered".
Diego Ojeda:
Diego Ojeda:
Hay cantantes que no sonarán en la radio,
There are singers who won’t play on the radio,
Hay países sangrando en el nombre de un dios,
There are countries bleeding in the name of a god,
Al final del andén un adiós con la miel en los labios,
At the end of the platform, a goodbye with honey on the lips,
Hay dos chicas a solas revolucionando el amor
There are two girls alone revolutionizing love
Luego estás tú,
Then there's you,
Mojándolo todo de calma,
Soaking everything in peace,
Tatuando tu risa en mi espalda,
Tattooing your laugh on my back,
Bailándome lento y sin luz.
Dancing with me slowly and without light.
Luego estás tú,
Then there's you,
Mojándolo todo de calma,
Soaking everything in peace,
Tatuando tu risa en mi espalda,
Tattooing your laugh on my back,
Bailándome lento y sin luz.
Dancing with me slowly and without light.
Ahora que vivimos libre y somos aire,
Now that we live free and we are air,
Ahora que ha pasado un año y ya no hay nadie
Now that a year has passed and there is no one
Esperando en otra parte,
Waiting elsewhere,
Secuestrándome en los bares,
Kidnapping me in the bars,
Ahora que hay canciones solo para tí,
Now that there are songs just for you,
Ahora que hay canciones solo para tí.
Now that there are songs just for you.





Writer(s): Diego Ojeda Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.