Paroles et traduction Diego Ojeda - Amores pasajeros
Amores pasajeros
Аморес пасахерос
Terminal
de
un
aeropuerto
Терминал
аэропорта
Con
retraso
algunos
vuelos
С
задержками
рейсов
Al
principio
no
eran
más
que
dos
viajeros,
Сначала
их
было
двое,
просто
пассажиров
Con
chaleco
salvavidas
В
спасательных
жилетах
Para
no
ahogarse
en
la
rutina
Чтобы
не
утонуть
в
круговороте
будней
De
embarcar
el
día
a
día
con
prisa,
Каждый
день
наспех
садясь
в
самолёт
Han
dormido
en
100
ciudades
Они
побывали
в
ста
городах,
Pero
no
han
visto
la
vida
Но
жизнь
не
увидали
Son
los
bordes
laterales
de
una
herida,
Они
как
края
раны,
A
ella
le
esperaba
su
marido,
Её
ждал
муж,
A
él
la
oficina
y
los
dos
hijos,
Его
— офис
и
двое
детей,
Aduanas
del
olvido,
Таможня
забвения,
En
el
panel
de
información
su
destino.
А
на
табло
— их
судьба.
Comprobaron
los
horarios
Уточнив
расписание
Vieron
que
iba
para
largo
Они
поняли,
что
задержка
будет
долгой
Caminaron
cada
uno
por
su
lado,
Прошлись
по
аэропорту
El
pasaporte
guardado
y
pidiendo
dos
cortados
Спрятав
паспорта
и
заказав
пару
кофе
De
repente
vio
el
futuro
en
sus
manos,
Внезапно
он
увидел
будущее
в
своих
руках,
Sin
saberlo
se
acercaron,
se
miraron,
tropezaron
Не
зная
друг
друга,
они
сблизились,
посмотрели,
споткнулись
Y
acabaron
en
la
misma
mesa
sentados.
И
оказались
за
одним
столом.
No
hicieron
falta
palabras
Слова
были
излишни
Bastaron
dos
o
tres
miradas
Пары
взглядов
было
достаточно.
Para
encontrar
el
plan
de
vuelo
en
su
cara,
Нашли
план
полёта
на
наших
лицах,
Nadie
les
preparó
para
perder
el
control
Никто
не
был
готов
потерять
контроль
Y
una
cosa
a
la
otra
les
llevó
И
одно
за
другим
привело
их
A
ese
lugar
en
el
que
no
ha
ocurrido
nada
Туда,
где
ничего
не
произошло
Pero
todo
estaba
apunto
de
pasar,
Но
вот-вот
произойдёт,
Hablaron
del
pasado
y
se
besaron
Поговорили
о
прошлом
и
поцеловались
Y
luego
le
rompió
el
sujetador
А
затем
она
порвала
твой
лифчик
Y
la
tarjeta
de
embarque
en
el
suelo
А
посадочный
талон
упал
на
пол
Al
quitarle
el
pantalón.
Когда
она
сняла
брюки.
Tienen
vértigo
al
paso
del
tiempo
Головокружение
от
времени,
A
probar
el
sabor
de
un
amor
pasajero,
От
вкуса
любви,
которая
быстротечна,
No
sabían
que
en
aquel
aeropuerto
Они
не
знали,
что
в
этом
аэропорту
Facturaran
los
miedos.
Зарегистрируют
свои
страхи.
Tienen
vértigo
al
paso
del
tiempo
Головокружение
от
времени,
Y
es
que
a
veces
la
vida
es
como
un
aeropuerto
Ведь
иногда
жизнь
как
аэропорт
Hay
llegadas
que
no
esperas
Прилёт,
которого
не
ждёшь
Salidas
que
te
queman
Отлёт,
который
обжигает
Y
el
retraso
de
un
amor
que
nunca
llega.
И
задержка
любви,
которая
никогда
не
придёт.
Desarmaron
las
rampas
Сняли
обшивку
с
трапов
No
perdieran
la
calma
Не
теряя
самообладания
Aterrizó
con
sus
labios
en
su
espalda,
Приземлился
с
поцелуями
на
спине,
Planeando
sin
motor,
Планируя
без
мотора,
Pilotando
un
corazón,
Управляя
сердцем,
Hay
overbooking
para
la
razón.
Разум
переполнен.
Controladores
en
huelga,
Управление
забастовало,
La
tripulación
de
fiesta,
Экипаж
празднует,
Mira
todo
lo
que
cabe
en
una
espera.
Посмотри,
сколько
помещается
в
ожидании.
Bajo
su
falda
el
pasillo
de
emergencia,
Под
твоей
юбкой
— аварийный
выход,
El
tren
de
aterrizaje
entre
sus
piernas,
Шасси
— между
ногами,
Exceso
en
este
viaje
Перегруз
в
этом
полёте
De
besos
dentro
de
su
equipaje.
От
поцелуев
в
багаже.
Ha
llegado
la
hora
de
ponerse
la
ropa
Пора
одеваться
En
la
última
llamada
les
nombran,
В
последнем
объявлении
их
упомянули,
Quedaran
en
el
aire
В
воздухе
повиснут
Restos
del
fuselaje
Остатки
фюзеляжа
De
esta
historia,
esta
explosión,
este
desastre.
Этой
истории,
этого
взрыва,
этой
катастрофы.
Como
equipaje
de
mano
su
recuerdo,
В
ручной
клади
— наши
воспоминания,
Dos
aviones
de
papel
y
un
secreto,
Два
бумажных
самолётика
и
секрет,
Una
vez
al
año
en
ese
aeropuerto
Раз
в
год
в
этом
аэропорту
Se
retrasan
dos
vuelos.
Задерживают
два
рейса.
Tienen
vértigo
al
paso
del
tiempo
Головокружение
от
времени,
A
probar
el
sabor
de
un
amor
pasajero,
От
вкуса
любви,
которая
быстротечна,
No
sabían
que
en
aquel
aeropuerto
Они
не
знали,
что
в
этом
аэропорту
Facturaran
los
miedos.
Зарегистрируют
свои
страхи.
Tienen
vértigo
al
paso
del
tiempo
Головокружение
от
времени,
Y
es
que
a
veces
la
vida
es
como
un
aeropuerto
Ведь
иногда
жизнь
как
аэропорт
Hay
llegadas
que
no
esperas
Прилёт,
которого
не
ждёшь
Salidas
que
te
queman
Отлёт,
который
обжигает
Y
el
retraso
de
un
amor
que
nunca
llega.
И
задержка
любви,
которая
никогда
не
придёт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): diego ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.