Diego Ojeda - Botánica - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego Ojeda - Botánica




Botánica
Ботаника
Llamadme loco
Назови меня сумасшедшим
Pero todos los paisajes de interior
Но все мои внутренние пейзажи
Brotan en sus costas.
Цвели на ее берегах.
Mi dormitorio es una fábrica de hielo
Моя спальня стала ледяным заводом,
Desde que duermo solo
С тех пор как я сплю один,
Y el eco de sus labios ya no encaja
И эхо ее губ больше не подходит
En esta soledad enamorada.
К моему влюбленному одиночеству.
Mi estabilidad emocional
Моя эмоциональная стабильность
Son dos placas tectónicas
- это две тектонические плиты,
Que provocan una zanja en mi alma
Которые создают пропасть в моей душе,
Y a diferencia de otros recuerdos,
И в отличие от других воспоминаний,
Este se estira como un chicle
Это тянется как жвачка,
Que nunca se rompe.
Которая никогда не лопнет.
Será porque ella es indestructible
Может быть, потому что она неразрушима.
Ignoraba que un pasado abierto
Я не знал, что незавершенное прошлое
Es más peligroso que una bestia hambrienta;
Опаснее голодного зверя;
Esta muerte de papel no tiene banda sonora.
Это бумажное горе не имеет саундтрека.
Recuerdo la primera vez que agarró mi
Я помню, как в первый раз взял ее за
Mano y sentimos juntos el mismo temblor.
Руку, и мы вместе почувствовали одну и ту же дрожь.
Recuerdo nuestras respiraciones al unísono y
Я помню наши дыхания в унисон и
Aquel primer abrazo en el puente de Brooklyn
Тот первый поцелуй на Бруклинском мосту.
Me recuerdo, como Lorca, paseando por Manhattan
Я помню, как, подобно Лорке, гулял по Манхэттену
Con mi cabeza volando entre el cobijo de sus piernas.
С головой, парящей между ее ног.
Su pequeño corazón de hada
Ее маленькое сердце феи
Tiene un brillo tan poderoso
Имеет такой мощный блеск,
Que es capaz de dejar una ciudad sin luz.
Что может оставить город без света.
Mis ojos viajeros nunca volverán a ver
Мои путешествующие глаза никогда не увидят снова
Un pájaro tan libre con cuerpo de mujer
Такой свободной птицы в теле женщины,
Y si soy capaz de conectar mis palabras
И если я смогу соединить свои слова
Para expresar lo que siento,
Чтобы выразить то, что я чувствую,
Quizás así duela menos este silencio metálico
Возможно, так будет меньше болеть эта металлическая тишина,
Donde aún vive aquello que fuimos.
В которой все еще живет то, чем мы были.
Todas las flores silvestres que no conocía las encontré en su pelo.
Все полевые цветы, которых я не знал, я нашел в ее волосах.
Ella es una mujer botánica que pintó caminos donde solo había raíces
Она - женщина-ботаник, которая нарисовала пути там, где были только корни.





Writer(s): diego ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.