Paroles et traduction Diego Ojeda - Botánica
Llamadme
loco
Назови
меня
сумасшедшим
Pero
todos
los
paisajes
de
interior
Но
все
мои
внутренние
пейзажи
Brotan
en
sus
costas.
Цвели
на
ее
берегах.
Mi
dormitorio
es
una
fábrica
de
hielo
Моя
спальня
стала
ледяным
заводом,
Desde
que
duermo
solo
С
тех
пор
как
я
сплю
один,
Y
el
eco
de
sus
labios
ya
no
encaja
И
эхо
ее
губ
больше
не
подходит
En
esta
soledad
enamorada.
К
моему
влюбленному
одиночеству.
Mi
estabilidad
emocional
Моя
эмоциональная
стабильность
Son
dos
placas
tectónicas
- это
две
тектонические
плиты,
Que
provocan
una
zanja
en
mi
alma
Которые
создают
пропасть
в
моей
душе,
Y
a
diferencia
de
otros
recuerdos,
И
в
отличие
от
других
воспоминаний,
Este
se
estira
como
un
chicle
Это
тянется
как
жвачка,
Que
nunca
se
rompe.
Которая
никогда
не
лопнет.
Será
porque
ella
es
indestructible
Может
быть,
потому
что
она
неразрушима.
Ignoraba
que
un
pasado
abierto
Я
не
знал,
что
незавершенное
прошлое
Es
más
peligroso
que
una
bestia
hambrienta;
Опаснее
голодного
зверя;
Esta
muerte
de
papel
no
tiene
banda
sonora.
Это
бумажное
горе
не
имеет
саундтрека.
Recuerdo
la
primera
vez
que
agarró
mi
Я
помню,
как
в
первый
раз
взял
ее
за
Mano
y
sentimos
juntos
el
mismo
temblor.
Руку,
и
мы
вместе
почувствовали
одну
и
ту
же
дрожь.
Recuerdo
nuestras
respiraciones
al
unísono
y
Я
помню
наши
дыхания
в
унисон
и
Aquel
primer
abrazo
en
el
puente
de
Brooklyn
Тот
первый
поцелуй
на
Бруклинском
мосту.
Me
recuerdo,
como
Lorca,
paseando
por
Manhattan
Я
помню,
как,
подобно
Лорке,
гулял
по
Манхэттену
Con
mi
cabeza
volando
entre
el
cobijo
de
sus
piernas.
С
головой,
парящей
между
ее
ног.
Su
pequeño
corazón
de
hada
Ее
маленькое
сердце
феи
Tiene
un
brillo
tan
poderoso
Имеет
такой
мощный
блеск,
Que
es
capaz
de
dejar
una
ciudad
sin
luz.
Что
может
оставить
город
без
света.
Mis
ojos
viajeros
nunca
volverán
a
ver
Мои
путешествующие
глаза
никогда
не
увидят
снова
Un
pájaro
tan
libre
con
cuerpo
de
mujer
Такой
свободной
птицы
в
теле
женщины,
Y
si
soy
capaz
de
conectar
mis
palabras
И
если
я
смогу
соединить
свои
слова
Para
expresar
lo
que
siento,
Чтобы
выразить
то,
что
я
чувствую,
Quizás
así
duela
menos
este
silencio
metálico
Возможно,
так
будет
меньше
болеть
эта
металлическая
тишина,
Donde
aún
vive
aquello
que
fuimos.
В
которой
все
еще
живет
то,
чем
мы
были.
Todas
las
flores
silvestres
que
no
conocía
las
encontré
en
su
pelo.
Все
полевые
цветы,
которых
я
не
знал,
я
нашел
в
ее
волосах.
Ella
es
una
mujer
botánica
que
pintó
caminos
donde
solo
había
raíces
Она
- женщина-ботаник,
которая
нарисовала
пути
там,
где
были
только
корни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): diego ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.