Diego Ojeda - Casa - traduction des paroles en allemand

Casa - Diego Ojedatraduction en allemand




Casa
Haus
¿Qué quiero decir?
Was will ich sagen?
Que no siempre lo tengo claro
Dass ich es nicht immer klar habe
Que lejos de ti siempre hace frío
Dass es fern von dir immer kalt ist
Que dentro de una tormenta no hay consuelo
Dass es in einem Sturm keinen Trost gibt
Que después de esta canción siempre me quedo sin palabras
Dass mir nach diesem Lied immer die Worte fehlen
Que no soy una escena, soy historia
Dass ich keine Szene bin, sondern Geschichte
Que la luz siempre es luz y la sombra un poema
Dass Licht immer Licht ist und der Schatten ein Gedicht
Que tendría que nacer de nuevo para no ser de cristal
Dass ich neu geboren werden müsste, um nicht aus Glas zu sein
Estuve ciego y opaco y no fui consciente de los peligros
Ich war blind und undurchsichtig und mir der Gefahren nicht bewusst
Que no todo lo que brilla es oro
Dass nicht alles Gold ist, was glänzt
Que fueron novecientas mañanas despertando con un burqa
Dass es neunhundert Morgen waren, an denen ich mit einer Burka aufwachte
Que asesiné al arte y arrastré mi propio cuerpo en forma
Dass ich die Kunst ermordete und meinen eigenen Körper in Form
De bloque por una manifestación en defensa de la alegría
eines Blocks durch eine Demonstration zur Verteidigung der Freude schleppte
Que mi asiento entre el público siempre estaba vacío
Dass mein Platz im Publikum immer leer war
Que perdí el pasaporte de vivir y
Dass ich meinen Reisepass des Lebens verlor und
Era amarga la vida, qué amarga la vida
Das Leben war bitter, wie bitter das Leben war
El único testimonio que existe es mi yo del pasado
Das einzige Zeugnis, das existiert, ist mein Ich der Vergangenheit
¿Qué quiero decir?
Was will ich sagen?
Que me cansé de estar a dieta de sueños
Dass ich es satt habe, auf einer Diät von Träumen zu sein
Del fast food del pecado
Vom Fast Food der Sünde
De ponerme a cubierto sin lluvia
Mich ohne Regen unterzustellen
Y ahora corono el Everest desde el sofá
Und jetzt erklimme ich den Everest vom Sofa aus
Y con una finísima línea de tiempo y consciencia me detengo a mitad
Und mit einer hauchdünnen Linie von Zeit und Bewusstsein halte ich mitten
Del pasillo para mandar fuera y bien lejos a todas esas
im Flur inne, um all jene
Personas, animales y cosas que ya nunca más entrarán en mi casa
Personen, Tiere und Dinge, die nie wieder mein Haus betreten werden, weit weg zu schicken





Writer(s): diego ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.