Diego Ojeda - Casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda - Casa




Casa
Home
¿Qué quiero decir?
What do I mean to say?
Que no siempre lo tengo claro
That I don't always have it clear
Que lejos de ti siempre hace frío
That's it's always cold away from you
Que dentro de una tormenta no hay consuelo
That there's no consolation in a storm
Que después de esta canción siempre me quedo sin palabras
That after this song I'm always speechless
Que no soy una escena, soy historia
That I'm not a scene, I'm a story
Que la luz siempre es luz y la sombra un poema
That light is always light and shadow a poem
Que tendría que nacer de nuevo para no ser de cristal
That I would have to be born again so as not to be made of glass
Estuve ciego y opaco y no fui consciente de los peligros
I was blind and opaque and unaware of the dangers
Que no todo lo que brilla es oro
That all that glitters is not gold
Que fueron novecientas mañanas despertando con un burqa
That there were nine hundred mornings waking up wearing a burqa
Que asesiné al arte y arrastré mi propio cuerpo en forma
That I murdered art and dragged my own body in the shape
De bloque por una manifestación en defensa de la alegría
of a barrier to a demonstration in defense of joy
Que mi asiento entre el público siempre estaba vacío
That my seat in the audience was always empty
Que perdí el pasaporte de vivir y
That I lost the passport to live and
Era amarga la vida, qué amarga la vida
Life was bitter, how bitter life was
El único testimonio que existe es mi yo del pasado
The only proof that exists is my past self
¿Qué quiero decir?
What do I want to say?
Que me cansé de estar a dieta de sueños
That I got sick of being on a diet of dreams
Del fast food del pecado
From the fast food of sin
De ponerme a cubierto sin lluvia
Of taking cover when it's not raining
Y ahora corono el Everest desde el sofá
And now I've climbed Everest from the sofa
Y con una finísima línea de tiempo y consciencia me detengo a mitad
And with a fine line of time and conscience, I stop halfway
Del pasillo para mandar fuera y bien lejos a todas esas
Down the hallway to send out, far away, all those
Personas, animales y cosas que ya nunca más entrarán en mi casa
People, animals, and things that will never again enter my home





Writer(s): diego ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.