Paroles et traduction Diego Ojeda - Casa
¿Qué
quiero
decir?
What
do
I
mean
to
say?
Que
no
siempre
lo
tengo
claro
That
I
don't
always
have
it
clear
Que
lejos
de
ti
siempre
hace
frío
That's
it's
always
cold
away
from
you
Que
dentro
de
una
tormenta
no
hay
consuelo
That
there's
no
consolation
in
a
storm
Que
después
de
esta
canción
siempre
me
quedo
sin
palabras
That
after
this
song
I'm
always
speechless
Que
no
soy
una
escena,
soy
historia
That
I'm
not
a
scene,
I'm
a
story
Que
la
luz
siempre
es
luz
y
la
sombra
un
poema
That
light
is
always
light
and
shadow
a
poem
Que
tendría
que
nacer
de
nuevo
para
no
ser
de
cristal
That
I
would
have
to
be
born
again
so
as
not
to
be
made
of
glass
Estuve
ciego
y
opaco
y
no
fui
consciente
de
los
peligros
I
was
blind
and
opaque
and
unaware
of
the
dangers
Que
no
todo
lo
que
brilla
es
oro
That
all
that
glitters
is
not
gold
Que
fueron
novecientas
mañanas
despertando
con
un
burqa
That
there
were
nine
hundred
mornings
waking
up
wearing
a
burqa
Que
asesiné
al
arte
y
arrastré
mi
propio
cuerpo
en
forma
That
I
murdered
art
and
dragged
my
own
body
in
the
shape
De
bloque
por
una
manifestación
en
defensa
de
la
alegría
of
a
barrier
to
a
demonstration
in
defense
of
joy
Que
mi
asiento
entre
el
público
siempre
estaba
vacío
That
my
seat
in
the
audience
was
always
empty
Que
perdí
el
pasaporte
de
vivir
y
That
I
lost
the
passport
to
live
and
Era
amarga
la
vida,
qué
amarga
la
vida
Life
was
bitter,
how
bitter
life
was
El
único
testimonio
que
existe
es
mi
yo
del
pasado
The
only
proof
that
exists
is
my
past
self
¿Qué
quiero
decir?
What
do
I
want
to
say?
Que
me
cansé
de
estar
a
dieta
de
sueños
That
I
got
sick
of
being
on
a
diet
of
dreams
Del
fast
food
del
pecado
From
the
fast
food
of
sin
De
ponerme
a
cubierto
sin
lluvia
Of
taking
cover
when
it's
not
raining
Y
ahora
corono
el
Everest
desde
el
sofá
And
now
I've
climbed
Everest
from
the
sofa
Y
con
una
finísima
línea
de
tiempo
y
consciencia
me
detengo
a
mitad
And
with
a
fine
line
of
time
and
conscience,
I
stop
halfway
Del
pasillo
para
mandar
fuera
y
bien
lejos
a
todas
esas
Down
the
hallway
to
send
out,
far
away,
all
those
Personas,
animales
y
cosas
que
ya
nunca
más
entrarán
en
mi
casa
People,
animals,
and
things
that
will
never
again
enter
my
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): diego ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.