Diego Ojeda - Conexión - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego Ojeda - Conexión




Conexión
Соединение
Me brotaron flores en las manos
На моих руках расцвели цветы
Me mirabas hablando del pasado
Ты смотрела на меня, говоря о прошлом
Me tragaba el humo del cigarro mientras
Я вдыхал дым от сигареты, а ты
Te reías pasando de puntillas
Смеется, легко переступая
Por encima de todas mis heridas
Через все мои раны
De repente todo ardía con una canción
Внезапно все загорелось с песней
¿Te parece normal que alguien diga que yo me perdía en tu mirada?
Тебе кажется нормальным, что кто-то говорит, что я терялся в твоем взгляде?
¿Te parece real, dime si no es verdad, lo que sientes cuando callas?
Кажется ли тебе это реальным, скажи, если это не правда, что ты чувствуешь, когда молчишь?
Y me miras de reojo y un seísmo alrededor se apodera de nosotros
И ты смотришь на меня свысока, и землетрясение вокруг нас овладевает нами
No voy a llamarlo amor
Я не буду называть это любовью
Nada, no hay nada que nos salve
Нет, нет ничего, что нас спасет
No hay una vía de escape ni un botón
Нет ни пути к отступлению, ни кнопки
Que apague el sueño cuando hay conexión
Которая погасит сон, когда есть соединение
Nada, no hay nada que callarse
Нет, нет ничего, что можно умолчать
Sentirse libre es una bendición
Чувствовать себя свободным - это благословение
Tocarse el alma cuando hay conexión
Прикасаться к душе, когда есть соединение
No pretendo encontrar sentido a todo
Я не собираюсь искать всему смысл
No hay mentiras si me hablas a los ojos
Нет лжи, если ты говоришь мне в глаза
Yo ya fui a París y escribiendo un porvenir
Я уже был в Париже, а ты пишешь будущее
No pretendo hacer ruido con nosotros
Я не хочу шуметь с нами
Pero a ratos quiero contigo todo
Но иногда я хочу с тобой все
Vámonos volando lejos, hasta otro país
Полетим далеко, в другую страну
¿Te parece normal que me quiera quedar a sentir contigo un rato?
Тебе кажется нормальным, что я хочу остаться наедине с тобой?
¿Te parece real que te quiera tocar aunque sea en formato abrazo?
Кажется ли тебе реальным, что я хочу к тебе прикоснуться, пусть даже в форме объятий?
Hay polvo de estrellas en el aire entre y yo
Есть звездная пыль в воздухе между нами
Algún día lo veremos, no voy a llamarlo amor
Когда-нибудь мы это увидим, я не буду называть это любовью
Nada, no hay nada que nos salve
Нет, нет ничего, что нас спасет
No hay una vía de escape ni un botón
Нет ни пути к отступлению, ни кнопки
Que apague el sueño cuando hay conexión
Которая погасит сон, когда есть соединение
Nada, no hay nada que callarse
Нет, нет ничего, что можно умолчать
Sentirse libre es una bendición
Чувствовать себя свободным - это благословение
Nada, no hay nada que nos salvé
Нет, нет ничего, что нас спасет
No hay una vía de escape ni un botón
Нет ни пути к отступлению, ни кнопки
Que apagué el sueño cuando hay conexión
Которая погасит сон, когда есть соединение
Nada, no hay nada que callarse
Нет, нет ничего, что можно умолчать
Sentirse libre es una bendición
Чувствовать себя свободным - это благословение
Tocarse el alma cuando hay conexión
Прикасаться к душе, когда есть соединение
Un desastre, un disparate, una vida de rescate
Катастрофа, абсурд, спасенную жизнь
Y un secreto entre los dos
И секрет между нами
Un teléfono que arde, ganas de que todo estalle
Телефон, который горит, желание, чтобы все взорвалось
Simplemente es conexión
Просто соединение
Conexión (nada que, yo creo que te recojo sobre las seis, ¿vale?)
Соединение (Ничего, я думаю, что заберу тебя около шести, хорошо?)
Conexión (vamos a tomar algo, luego había pensado que podíamos ir a un concierto y bueno ya pues, lo que surja)
Соединение (попьем чего-нибудь, потом я подумал, что можем сходить на концерт и, ну, что будет, то будет)
(Eh, confírmame si te viene bien, un beso)
(Эй, подтверди, если тебе подходит, целую)





Writer(s): Diego Ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.