Paroles et traduction Diego Ojeda - Corazón
¿Para
qué
te
tengo
aquí
en
este
momento
Why
do
I
have
you
here
at
this
moment
Si
mi
vida
iba
en
otra
dirección?
If
my
life
was
heading
in
a
different
direction?
¿Para
qué
jugamos
con
los
sentimientos
Why
do
we
play
with
feelings
Si
sabemos
que
pilota
el
corazón?
If
we
know
that
the
heart
is
in
control?
¿Para
qué
me
escondes
toda
esa
belleza
Why
do
you
hide
all
that
beauty
from
me
Si
ya
somos
prisioneros
de
este
amor?
If
we
are
already
prisoners
of
this
love?
Si
sabemos
que
aunque
suba
la
marea
If
we
know
that
even
though
the
tide
rises
Nuestra
playa
sigue
intacta,
corazón
Our
beach
remains
intact,
my
heart
Voy
a
escribirte
en
las
olas
I'm
going
to
write
you
in
the
waves
Una
historia
de
amor
para
dos
A
love
story
for
two
Voy
a
acercarme
a
tu
boca
I'm
going
to
come
close
to
your
mouth
No
pienso
decirte
adiós
I'm
not
going
to
say
goodbye
Voy
a
blindar
tu
sonrisa
I'm
going
to
protect
your
smile
Vamos
a
engañar
al
sol
We're
going
to
fool
the
sun
Vas
a
sentir
que
estás
viva
y
no
You're
going
to
feel
that
you're
alive
and
not
No
pienso
pedir
perdón
I'm
not
going
to
ask
for
forgiveness
Sabes
bien
que
ha
llegado
el
momento
You
know
that
the
moment
has
come
De
soltarse
y
sacar
lo
qué
hay
dentro
To
let
go
and
bring
out
what
is
within
Me
pregunto,
¿a
qué
tienes
miedo?
I
wonder,
what
are
you
afraid
of?
No
me
ves
You
don't
see
me
Nunca
he
estado
tan
loco
y
tan
cuerdo
I've
never
been
so
crazy
and
so
sane
No
es
un
reto
ni
un
experimento
It's
not
a
challenge
or
an
experiment
Es
mi
cuerpo
llamándote
a
besos
It's
my
body
calling
you
to
kiss
¿Cómo
fue
que
entraste
de
golpe
a
mi
vida?
How
did
you
come
into
my
life
so
suddenly?
No
esperaba
nada
de
la
soledad
I
expected
nothing
from
being
alone
¿Dónde
estabas
tanto
años
escondida?
Where
were
you
hidden
for
so
many
years?
Y
llegó
el
amor
así
sin
avisar
And
love
came
along
without
warning
¿Cómo
ves
si
hacemos
cada
encuentro
único?
What
do
you
think
if
we
make
each
encounter
unique?
Y
abrazar
al
tiempo
sin
acelerar
And
embrace
time
without
rushing
¿Cómo
ves
si
deja
de
importarme
el
éxito?
What
do
you
think
if
I
stop
caring
about
success?
Procuremos
vivir
más
de
lo
normal
Let's
try
to
live
more
normally
Voy
a
escribirte
en
las
olas
I'm
going
to
write
you
in
the
waves
Una
historia
de
amor
para
dos
A
love
story
for
two
Voy
a
acercarme
a
tu
boca
I'm
going
to
come
close
to
your
mouth
No
pienso
decirte
adiós
I'm
not
going
to
say
goodbye
Voy
a
blindar
tu
sonrisa
I'm
going
to
protect
your
smile
Vamos
a
engañar
al
sol
We're
going
to
fool
the
sun
Vas
a
sentir
que
estás
viva
y
no
You're
going
to
feel
that
you're
alive
and
not
No
pienso
pedir
perdón
I'm
not
going
to
ask
for
forgiveness
Sabes
bien
que
ha
llegado
el
momento
You
know
that
the
moment
has
come
De
soltarse
y
sacar
lo
que
hay
dentro
To
let
go
and
bring
out
what
is
within
Me
pregunto,
¿de
qué
tienes
miedo?
I
wonder,
what
are
you
afraid
of?
No
me
ves
You
don't
see
me
Nunca
he
estado
tan
loco
y
tan
cuerdo
I've
never
been
so
crazy
and
so
sane
No
es
un
reto
ni
un
experimento
It's
not
a
challenge
or
an
experiment
Es
mi
cuerpo
llamándote
a
besos
It's
my
body
calling
you
to
kiss
Sabes
bien
que
ha
llegado
el
momento
You
know
that
the
moment
has
come
De
soltarse
y
sacar
lo
que
hay
dentro
To
let
go
and
bring
out
what
is
within
Me
pregunto,
¿de
qué
tienes
miedo?
I
wonder,
what
are
you
afraid
of?
No
me
ves
You
don't
see
me
Nunca
he
estado
tan
loco
y
tan
cuerdo
I've
never
been
so
crazy
and
so
sane
No
es
un
reto
ni
un
experimento
It's
not
a
challenge
or
an
experiment
Es
mi
cuerpo
llamándote
a
besos
It's
my
body
calling
you
to
kiss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ojeda Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.