Paroles et traduction Diego Ojeda - Cosas de la vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas de la vida
Вещи жизни
El
ruido
es
el
silencio
de
la
sombra.
Шум
– это
молчание
тени.
La
suerte
es
esa
novia
a
la
que
hoy
besaré.
Удача
– это
невеста,
которую
я
сегодня
поцелую.
El
tiempo
que
vivimos
siendo
niños
Время,
которое
мы
проживаем,
будучи
детьми,
Queremos
estirarlo
por
miedo
a
crecer.
Мы
хотим
растянуть
из
страха
взросления.
El
frío
es
un
recurso
del
invierno.
Холод
– это
уловка
зимы.
La
piel
es
un
espejo,
Кожа
– это
зеркало,
Lo
nuestro
un
quizás.
Наше
– это,
возможно.
La
crisis
la
inventaron
los
gobiernos,
Кризис
изобрели
правительства,
Para
aplastar
los
sueños
Чтобы
сокрушить
мечты
Y
hacernos
temblar.
И
заставить
нас
дрожать.
Y
la
palabra
es
un
arma
apunto
de
disparar.
А
слово
– это
оружие,
готовое
выстрелить.
La
vida
es
una
ruleta,
Жизнь
– это
рулетка,
La
soledad
una
fiesta
Одиночество
– праздник,
Cuando
no
viene
impuesta,
Когда
оно
не
навязано,
El
dolor
una
puerta,
Боль
– это
дверь,
La
muerte
una
mierda,
Смерть
– это
дерьмо,
Tu
boca
la
meta
a
la
que
llegar.
Твои
губы
– цель,
к
которой
нужно
стремиться.
El
fuego
es
el
contacto
de
dos
cuerpos,
Огонь
– это
соприкосновение
двух
тел,
La
noche
es
un
desierto,
Ночь
– это
пустыня,
Tu
nombre
mi
sed,
Твоё
имя
– моя
жажда.
Vivir
es
un
asunto
del
presente,
Жить
– это
дело
настоящего,
Volver
a
veces
duele,
Возвращаться
иногда
больно,
Querer
es
poder.
Хотеть
– значит
мочь.
El
llanto
es
la
tormenta
de
la
risa,
Плач
– это
гроза
смеха,
La
calma
mi
vecina,
Спокойствие
– моя
соседка,
La
prisa
un
error.
Спешка
– ошибка.
El
tedio
y
la
rutina
me
dan
grima,
Скука
и
рутина
вызывают
у
меня
отвращение,
A
veces
me
arrepiento
y
me
tiembla
la
voz.
Иногда
я
жалею,
и
мой
голос
дрожит.
Y
el
miedo
es
el
hermano
mayor
del
amor.
А
страх
– старший
брат
любви.
La
vida
es
una
ruleta,
Жизнь
– это
рулетка,
La
soledad
una
fiesta
Одиночество
– праздник,
Cuando
no
viene
impuesta,
Когда
оно
не
навязано,
El
dolor
una
puerta,
Боль
– это
дверь,
La
muerte
una
mierda,
Смерть
– это
дерьмо,
Tu
boca
la
meta
a
la
que
llegar.
Твои
губы
– цель,
к
которой
нужно
стремиться.
La
vida
es
una
ruleta,
Жизнь
– это
рулетка,
La
soledad
una
fiesta
Одиночество
– праздник,
Cuando
no
viene
impuesta,
Когда
оно
не
навязано,
El
dolor
una
puerta,
Боль
– это
дверь,
La
muerte
una
mierda,
Смерть
– это
дерьмо,
Tu
boca
la
meta
a
la
que
llegar...
Твои
губы
– цель,
к
которой
нужно
стремиться...
A
la
que
llegar...
К
которой
стремиться...
A
la
que
llegar...
К
которой
стремиться...
A
la
que
llegar...
К
которой
стремиться...
A
la
que
llegar.
К
которой
стремиться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): diego ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.