Diego Ojeda - De Luz de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda - De Luz de Ti




De Luz de Ti
Light of You
No somos una leyenda
We are not a legend
Ni parte de una promesa
Nor part of a promise
No voy a culpar al cosmos
I won't blame the cosmos
Si nos encontramos solos
If we find ourselves alone
Perdido por tus botones
Lost in your buttons
Respiro por tus pulmones
I breathe through your lungs
Cualquier esperanza es poca
Any hope is too little
Si no te beso en la boca
If I don't kiss you on the mouth
Y tengo un corazón sin tiempo
And I have a timeless heart
Las ganas de sentir han vuelto
The desire to feel has returned
Ya no me ahogo en el centro de la soledad
I am no longer drowning in the center of loneliness
Porque te juro que quiero vivir
Because I swear I want to live
A estas alturas no voy a mentir
At this point I'm not going to lie
Con lo que soy, con lo que viví
With who I am, with what I've lived
Pues todo eso me trajo hasta ti
For all that brought me to you
Y una fuerza
And a force
Poderosa que unos llaman destino
Powerful that some call destiny
Como un grito, un gemido, un ladrido
Like a scream, a moan, a bark
Yo prefiero llamarlo camino
I prefer to call it a path
Nos llovió
It rained on us
Desde el suelo y mojándolo todo
From the ground and soaking everything
No habrá dios que detenga este foco
There will be no god to stop this spotlight
De luz de ti
Of light from you
No vengo a barrer escombros
I'm not here to sweep up rubble
Tus rotos yo no los toco
Your broken pieces I won't touch
Los celos de tu pasado
The jealousy of your past
Te aviso que están sanados
I let you know they are healed
Mira que desde otras vidas
Look, from other lives
Nos venimos encontrando
We have been finding each other
Será que llegó el momento
Could it be that the time has come
De vivir improvisando y...
To live improvising and...
Y tengo un corazón sin tiempo
And I have a timeless heart
Las ganas de sentir han vuelto
The desire to feel has returned
Ya no me ahogo en el centro de la soledad
I am no longer drowning in the center of loneliness
Porque te juro que quiero vivir
Because I swear I want to live
A estas alturas no voy a mentir
At this point I'm not going to lie
Con lo que soy, con lo que viví
With who I am, with what I've lived
Pues todo eso me trajo hasta ti
For all that brought me to you
Porque te juro que quiero vivir
Because I swear I want to live
A estas alturas no voy a mentir
At this point I'm not going to lie
Con lo que soy, con lo que viví
With who I am, with what I've lived
Pues todo eso me trajo hasta ti
For all that brought me to you
Y una fuerza que...
And a force that...
Poderosa que unos llaman destino
Powerful that some call destiny
Como un grito, un gemido, un ladrido
Like a scream, a moan, a bark
Yo prefiero llamarlo camino, noo
I prefer to call it a path, no
Nos llovió
It rained on us
Desde el suelo y mojándolo todo
From the ground and soaking everything
No habrá dios que detenga este foco, no, no
There will be no god to stop this spotlight, no, no
Y una fuerza
And a force
Poderosa que unos llaman destino
Powerful that some call destiny
Como un grito, un gemido, un ladrido
Like a scream, a moan, a bark
Yo prefiero llamarlo camino
I prefer to call it a path
Nos llovió
It rained on us
Desde el suelo y mojándolo todo
From the ground and soaking everything
Y no habrá dios que detenga este foco
And there will be no god to stop this spotlight
De luz de ti
Of light from you
De luz de ti
Of light from you
De ti
From you





Writer(s): Diego Ojeda Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.