Diego Ojeda - Hace Ocho Años - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Diego Ojeda - Hace Ocho Años




Hace Ocho Años
Восемь лет назад
Esta es una canción que llega tarde
Эта песня, которая пришла поздно
Esta es una canción con personaje
Эта песня о человеке
Una canción basada en hechos reales
Песня, основанная на реальных событиях
Es la mejor manera de explicar
Это лучший способ объяснить
Hablo de la emboscada de tu perfume
Я говорю о засаде твоего парфюма
Hablo de los momentos en que no estuve
Я говорю о временах, когда меня не было рядом
Hablo de que le pregunte a los astros
Я говорю о том, что я спрашивал у звезд
Hablo de que me descubrí llorando
Я говорю о том, что я обнаружил, что плачу
Hablo de aquel verano lleno de magia
Я говорю о том лете, полном магии
De todo el daño que hice con mis palabras
Я говорю о всем том вреде, который я причинил своими словами
Hablo de celebrar que hace ocho años
Я говорю о том, что я праздную восемь лет тому назад
Aunque no te lo creas hubo un milagro
Хотя ты мне не веришь, было чудо
Fuimos espejo abrazados en el cielo
Мы были зеркалами, обнявшимися в небе
Nunca se borrará tu nombre de mi cuerpo
Твое имя никогда не исчезнет с моего тела
Fuimos dos que no supimos darnos tiempo
Мы были двумя, которые не умели давать друг другу время
Fuimos dos que no supimos entendernos
Мы были двумя, которые не умели понимать друг друга
Si la vida ardía contigo
Если бы жизнь горела с тобой
Si debajo de tu ombligo
Если бы под твоим пупком
Descubrí una nueva forma de sentir
Я бы открыл для себя новый способ чувствовать
Fuimos dos que nos quisimos sin testigos
Мы были двумя, которые любили друг друга и были без свидетелей
La locura más bonita que he vivido
Это было самое красивое безумие, которое я когда-либо переживал
Si entre el miedo y el deseo siempre habrá un instinto hambriento
Если между страхом и желанием всегда будет голодный инстинкт
Y la duda de saber si era verdad
И сомнение в том, правда ли это
Hablo de que no viste mi destrucción
Я говорю о том, что ты не видела моего разрушения
Hablo de que aún me duele tu dolor
Я говорю о том, что мне до сих пор больно от твоей боли
Digo que era tan grande que daba miedo
Я говорю, что это было так сильно, что было страшно
Y que nos separó nuestro propio ego
И что нас разделило наше собственное эго
Hablo de estar en paz con los recuerdos
Я говорю о том, что я нахожусь в мире с воспоминаниями
Hablo de la alegría de volver a vernos
Я говорю о радости снова увидеть тебя
Hablo de celebrar que hace ocho años
Я говорю о том, что я праздную восемь лет тому назад
Aunque no te lo creas hubo un milagro
Хотя ты мне не веришь, было чудо
Fuimos espejo abrazados en el cielo
Мы были зеркалами, обнявшимися в небе
Nunca se borrará tu nombre de mi cuerpo
Твое имя никогда не исчезнет с моего тела
Fuimos dos que no supimos darnos tiempo
Мы были двумя, которые не умели давать друг другу время
Fuimos dos que no supimos entendernos
Мы были двумя, которые не умели понимать друг друга
Si la vida ardía contigo
Если бы жизнь горела с тобой
Si debajo de tu ombligo
Если бы под твоим пупком
Descubrí una nueva forma de sentir
Я бы открыл для себя новый способ чувствовать
Fuimos dos que nos quisimos sin testigos
Мы были двумя, которые любили друг друга и были без свидетелей
La locura más bonita que he vivido
Это было самое красивое безумие, которое я когда-либо переживал
Si entre el miedo y el deseo siempre habrá un instinto hambriento
Если между страхом и желанием всегда будет голодный инстинкт
Y la duda de saber si era verdad
И сомнение в том, правда ли это
Fuimos dos que no supimos darnos tiempo
Мы были двумя, которые не умели давать друг другу время
Fuimos dos que no supimos entendernos
Мы были двумя, которые не умели понимать друг друга
Si la vida ardía contigo
Если бы жизнь горела с тобой
Si debajo de tu ombligo
Если бы под твоим пупком
Descubrí una nueva forma de sentir
Я бы открыл для себя новый способ чувствовать
Fuimos dos que nos quisimos sin testigos
Мы были двумя, которые любили друг друга и были без свидетелей
La locura más bonita que he vivido
Это было самое красивое безумие, которое я когда-либо переживал
Si entre el miedo y el deseo
Если между страхом и желанием
Siempre habrá un instinto hambriento
Всегда будет голодный инстинкт
Y la duda de saber si era verdad
И сомнение в том, правда ли это
Y la duda de saber si era verdad
И сомнение в том, правда ли это
Hablo de celebrar que hace ocho años
Я говорю о том, что я праздную восемь лет тому назад
Aunque no te lo creas
Хотя ты мне не веришь
Hubo un milagro
Было чудо





Writer(s): Diego Ojeda Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.