Diego Ojeda - Mi accidente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda - Mi accidente




Mi accidente
My Accident
Tienes celos de mi pasado,
You're jealous of my past,
Y yo miedo de no ir despacio,
And I'm afraid of not going slow,
De llenarte de palabras que no se podrán borrar.
Of filling you with words that can't be erased.
La memoria del dolor acobarda al corazón,
The memory of pain frightens the heart,
Pero he encontrado la esperanza bajo tu sujetador.
But I found hope under your bra.
Ahora pienso en las mujeres que han pasado
Now I think of the women who have passed
De puntillas por mis manos
On tiptoe through my hands
Reclamándome algo más,
Demanding something more,
Pero no,
But no,
Yo no estaba preparado,
I wasn't ready,
Enganchado a mi pasado
Addicted to my past
Como un gallego al mar.
Like a Galician to the sea.
Este amor ha sido como un accidente,
This love has been like an accident,
Vuelvo a tener los pies puestos en el presente.
I have my feet back on the ground in the present.
Y cada vez duele más cuando te vas,
And it hurts more and more when you leave,
Pesan los días,
The days weigh heavy,
Pienso quemar la terminal.
I'm thinking of burning the terminal.
A ti no te faltaba nada,
You lacked nothing,
A mi tampoco me sobraban ganas de entrar en la cama,
I didn't have much desire to enter the bed either,
Abrazando un corazón,
Embracing a heart,
Sin esfuerzos por fingir,
Without efforts to pretend,
Quiero quedarme a vivir,
I want to stay and live,
En las calles de tu piel,
In the streets of your skin,
Bajo el sol de tu carmín.
Under the sun of your carmine.
Y ahora tengo una hipoteca en tu boca,
And now I have a mortgage on your mouth,
Que apaga todas las sombras que encontraste en mi colchón.
That extinguishes all the shadows you found in my mattress.
Quiero vivir a cámara lenta,
I want to live in slow motion,
Tropezando con tus piernas debajo del edredón.
Tripping over your legs under the duvet.
Este amor ha sido como un accidente,
This love has been like an accident,
Vuelvo a tener los pies puestos en el presente.
I have my feet back on the ground in the present.
Y cada vez duele más cuando te vas,
And it hurts more and more when you leave,
Pesan los días,
The days weigh heavy,
Pienso quemar la terminal.
I'm thinking of burning the terminal.
Pienso poner ... a todas las heridas,
I'm going to put... to all wounds,
Un altavoz para amplificar nuestras caricias,
A loudspeaker to amplify our caresses,
Pienso achicar el agua entre Madrid y la isla,
I'm going to pump out the water between Madrid and the island,
Borrar del mapa el rastro de las despedidas.
Erase the trace of goodbyes from the map.
Este amor ha sido como accidente,
This love has been an accident,
Vuelvo a tener los pies puestos en el presente,
I have my feet back on the ground in the present,
Y cada vez duele más cuando te vas,
And it hurts more each time you leave,
Pesan los días,
The days weigh heavy,
Pienso quemar la terminal.
I'm going to burn the terminal.





Writer(s): Diego Ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.