Paroles et traduction Diego Ojeda - Mi accidente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes
celos
de
mi
pasado,
You're
jealous
of
my
past,
Y
yo
miedo
de
no
ir
despacio,
And
I'm
afraid
of
not
going
slow,
De
llenarte
de
palabras
que
no
se
podrán
borrar.
Of
filling
you
with
words
that
can't
be
erased.
La
memoria
del
dolor
acobarda
al
corazón,
The
memory
of
pain
frightens
the
heart,
Pero
he
encontrado
la
esperanza
bajo
tu
sujetador.
But
I
found
hope
under
your
bra.
Ahora
pienso
en
las
mujeres
que
han
pasado
Now
I
think
of
the
women
who
have
passed
De
puntillas
por
mis
manos
On
tiptoe
through
my
hands
Reclamándome
algo
más,
Demanding
something
more,
Yo
no
estaba
preparado,
I
wasn't
ready,
Enganchado
a
mi
pasado
Addicted
to
my
past
Como
un
gallego
al
mar.
Like
a
Galician
to
the
sea.
Este
amor
ha
sido
como
un
accidente,
This
love
has
been
like
an
accident,
Vuelvo
a
tener
los
pies
puestos
en
el
presente.
I
have
my
feet
back
on
the
ground
in
the
present.
Y
cada
vez
duele
más
cuando
te
vas,
And
it
hurts
more
and
more
when
you
leave,
Pesan
los
días,
The
days
weigh
heavy,
Pienso
quemar
la
terminal.
I'm
thinking
of
burning
the
terminal.
A
ti
no
te
faltaba
nada,
You
lacked
nothing,
A
mi
tampoco
me
sobraban
ganas
de
entrar
en
la
cama,
I
didn't
have
much
desire
to
enter
the
bed
either,
Abrazando
un
corazón,
Embracing
a
heart,
Sin
esfuerzos
por
fingir,
Without
efforts
to
pretend,
Quiero
quedarme
a
vivir,
I
want
to
stay
and
live,
En
las
calles
de
tu
piel,
In
the
streets
of
your
skin,
Bajo
el
sol
de
tu
carmín.
Under
the
sun
of
your
carmine.
Y
ahora
tengo
una
hipoteca
en
tu
boca,
And
now
I
have
a
mortgage
on
your
mouth,
Que
apaga
todas
las
sombras
que
encontraste
en
mi
colchón.
That
extinguishes
all
the
shadows
you
found
in
my
mattress.
Quiero
vivir
a
cámara
lenta,
I
want
to
live
in
slow
motion,
Tropezando
con
tus
piernas
debajo
del
edredón.
Tripping
over
your
legs
under
the
duvet.
Este
amor
ha
sido
como
un
accidente,
This
love
has
been
like
an
accident,
Vuelvo
a
tener
los
pies
puestos
en
el
presente.
I
have
my
feet
back
on
the
ground
in
the
present.
Y
cada
vez
duele
más
cuando
te
vas,
And
it
hurts
more
and
more
when
you
leave,
Pesan
los
días,
The
days
weigh
heavy,
Pienso
quemar
la
terminal.
I'm
thinking
of
burning
the
terminal.
Pienso
poner
...
a
todas
las
heridas,
I'm
going
to
put...
to
all
wounds,
Un
altavoz
para
amplificar
nuestras
caricias,
A
loudspeaker
to
amplify
our
caresses,
Pienso
achicar
el
agua
entre
Madrid
y
la
isla,
I'm
going
to
pump
out
the
water
between
Madrid
and
the
island,
Borrar
del
mapa
el
rastro
de
las
despedidas.
Erase
the
trace
of
goodbyes
from
the
map.
Este
amor
ha
sido
como
accidente,
This
love
has
been
an
accident,
Vuelvo
a
tener
los
pies
puestos
en
el
presente,
I
have
my
feet
back
on
the
ground
in
the
present,
Y
cada
vez
duele
más
cuando
te
vas,
And
it
hurts
more
each
time
you
leave,
Pesan
los
días,
The
days
weigh
heavy,
Pienso
quemar
la
terminal.
I'm
going
to
burn
the
terminal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.