Diego Ojeda - Miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda - Miedo




Miedo
Fear
Tengo miedo a que pase el tiempo
I'm afraid that time will pass
Y todo esto vaya en serio
And all of this will become serious
A que me veas guapo, cuando yo me veo tan feo
That you see me handsome when I see myself so ugly
De que seas tan perfecta en todos los aspectos
That you are so perfect in every way
Tengo miedo a no ser el hombre que te esperas en el sexo
I'm afraid of not being the man you expect in sex
A que te arrepientas y acabar siendo el de en medio
That you will regret it and I will end up being the one in between
A que le pongas un final a nuestro cuento
That you will put an end to our story
Miedo de no saber lo que seremos
Afraid of not knowing what we will be
De pensarte como te pienso
To think of you the way I think of you
De no separarme de ti
Of not being separated from you
Miedo, miedo de no tener miedo
Fear, fear of not having fear
Voy a contarte un secreto
I'm going to tell you a secret
No tengo miedo de ti
I'm not afraid of you
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
I want us to be recognized in airports
Hemos derretido por amor hasta un océano
We have melted an ocean for love
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
I want you to forget what others did to you
Y que deje de dolerme cuanto cante "Incendio"
And for it to stop hurting me when I sing "Incendio"
Quiero darte un beso como si fuera el primero
I want to kiss you like it was the first time
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
This is so huge that they will never be able to break us
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
I want to take a trip to the center of your chest
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
And don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Tienes miedo de sentirme como tu hombre perfecto
You're afraid of feeling me as your perfect man
De que para quizá solo sea un juego
That for me it might just be a game
Que se apague el fuego y salir corriendo
That the fire goes out and I run away
Tienes miedo a que la distancia se convierta en celos
You're afraid that distance will turn into jealousy
De vivir volando entre España y México
Of living, flying between Spain and Mexico
A que le ponga un final a nuestro cuento
That you will put an end to our story
Miedo de no saber lo que seremos
Afraid of not knowing what we will be
De pensarte como te pienso
To think of you the way I think of you
De no separarme de ti
Of not being separated from you
Miedo, miedo de no tener miedo
Fear, fear of not having fear
Voy a contarte un secreto
I'm going to tell you a secret
No tengo miedo de ti
I'm not afraid of you
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
I want us to be recognized in airports
Hemos derretido por amor hasta un océano
We have melted an ocean for love
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
I want you to forget what others did to you
Y que deje de dolerme cuanto cante "Incendio"
And for it to stop hurting me when I sing "Incendio"
Quiero darte un beso como si fuera el primero
I want to kiss you like it was the first time
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
This is so huge that they will never be able to break us
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
I want to take a trip to the center of your chest
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
And don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
I want us to be recognized in airports
Hemos derretido por amor hasta un océano
We have melted an ocean for love
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
I want you to forget what others did to you
Y que deje de dolerme cuanto cante "Incendio"
And for it to stop hurting me when I sing "Incendio"
Quiero darte un beso como si fuera el primero
I want to kiss you like it was the first time
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
This is so huge that they will never be able to break us
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
I want to take a trip to the center of your chest
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
And don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Quiero, que sea eterno
I want it to be eternal
Que sea eterno, quiero, quiero, quiero
Let it be eternal, I want, I want, I want
Quiero, que sea eterno y que no me sueltes
I want it to be eternal and don't let me go
Que sea eterno, que sea eterno...
Let it be eternal, let it be eternal...





Writer(s): Diego Ojeda Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.