Paroles et traduction Diego Ojeda - Miedo
Tengo
miedo
a
que
pase
el
tiempo
Я
боюсь,
что
время
идет
Y
todo
esto
vaya
en
serio
И
все
это
становится
серьезным
A
que
me
veas
guapo,
cuando
yo
me
veo
tan
feo
Что
ты
видишь
меня
красавцем,
когда
я
выгляжу
так
уродливо
De
que
seas
tan
perfecta
en
todos
los
aspectos
Что
ты
так
идеальна
во
всех
отношениях
Tengo
miedo
a
no
ser
el
hombre
que
te
esperas
en
el
sexo
Я
боюсь,
что
не
буду
тем
мужчиной,
которого
ты
ждешь
в
постели
A
que
te
arrepientas
y
acabar
siendo
el
de
en
medio
Что
ты
пожалеешь
и
в
конечном
итоге
окажешься
между
нами
A
que
le
pongas
un
final
a
nuestro
cuento
Что
ты
поставишь
точку
в
нашей
истории
Miedo
de
no
saber
lo
que
seremos
Боюсь
не
знать,
кем
мы
будем
De
pensarte
como
te
pienso
Думать
о
тебе
так,
как
я
думаю
De
no
separarme
de
ti
Не
расставаться
с
тобой
Miedo,
miedo
de
no
tener
miedo
Страх,
боюсь
не
испытывать
страха
Voy
a
contarte
un
secreto
Я
расскажу
тебе
секрет
No
tengo
miedo
de
ti
Я
не
боюсь
тебя
Quiero
que
nos
reconozcan
en
los
aeropuertos
Я
хочу,
чтобы
нас
узнавали
в
аэропортах
Hemos
derretido
por
amor
hasta
un
océano
Мы
растопили
от
любви
целый
океан
Quiero
que
te
olvides
ya
de
lo
que
otros
te
hicieron
Я
хочу,
чтобы
ты
забыла
все,
что
сделали
с
тобой
другие
Y
que
deje
de
dolerme
cuanto
cante
"Incendio"
И
чтобы
мне
перестало
быть
больно,
когда
я
пою
"Инсендио"
Quiero
darte
un
beso
como
si
fuera
el
primero
Я
хочу
поцеловать
тебя
так,
как
будто
впервые
Esto
es
tan
gigante
que
jamás
podrán
rompernos
Это
настолько
грандиозно,
что
нам
никогда
не
разрушиться
Quiero
hacer
un
viaje
hasta
el
centro
de
tu
pecho
Я
хочу
совершить
путешествие
в
центр
твоей
груди
Que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
Не
отпускай
меня,
пусть
это
не
заканчивается,
пусть
будет
вечно
Y
que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
И
не
отпускай
меня,
пусть
это
не
заканчивается,
пусть
будет
вечно
Tienes
miedo
de
sentirme
como
tu
hombre
perfecto
Ты
боишься
воспринимать
меня
как
своего
идеального
мужчину
De
que
para
mí
quizá
solo
sea
un
juego
Что
для
меня
это,
возможно,
просто
игра
Que
se
apague
el
fuego
y
salir
corriendo
Что
огонь
погаснет,
и
я
убегу
Tienes
miedo
a
que
la
distancia
se
convierta
en
celos
Ты
боишься,
что
расстояние
превратится
в
ревность
De
vivir
volando
entre
España
y
México
Жить,
летая
между
Испанией
и
Мексикой
A
que
le
ponga
un
final
a
nuestro
cuento
Что
ты
поставишь
точку
в
нашей
истории
Miedo
de
no
saber
lo
que
seremos
Боюсь
не
знать,
кем
мы
будем
De
pensarte
como
te
pienso
Думать
о
тебе
так,
как
я
думаю
De
no
separarme
de
ti
Не
расставаться
с
тобой
Miedo,
miedo
de
no
tener
miedo
Страх,
боюсь
не
испытывать
страха
Voy
a
contarte
un
secreto
Я
расскажу
тебе
секрет
No
tengo
miedo
de
ti
Я
не
боюсь
тебя
Quiero
que
nos
reconozcan
en
los
aeropuertos
Я
хочу,
чтобы
нас
узнавали
в
аэропортах
Hemos
derretido
por
amor
hasta
un
océano
Мы
растопили
от
любви
целый
океан
Quiero
que
te
olvides
ya
de
lo
que
otros
te
hicieron
Я
хочу,
чтобы
ты
забыла
все,
что
сделали
с
тобой
другие
Y
que
deje
de
dolerme
cuanto
cante
"Incendio"
И
чтобы
мне
перестало
быть
больно,
когда
я
пою
"Инсендио"
Quiero
darte
un
beso
como
si
fuera
el
primero
Я
хочу
поцеловать
тебя
так,
как
будто
впервые
Esto
es
tan
gigante
que
jamás
podrán
rompernos
Это
настолько
грандиозно,
что
нам
никогда
не
разрушиться
Quiero
hacer
un
viaje
hasta
el
centro
de
tu
pecho
Я
хочу
совершить
путешествие
в
центр
твоей
груди
Que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
Не
отпускай
меня,
пусть
это
не
заканчивается,
пусть
будет
вечно
Y
que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
И
не
отпускай
меня,
пусть
это
не
заканчивается,
пусть
будет
вечно
Quiero
que
nos
reconozcan
en
los
aeropuertos
Я
хочу,
чтобы
нас
узнавали
в
аэропортах
Hemos
derretido
por
amor
hasta
un
océano
Мы
растопили
от
любви
целый
океан
Quiero
que
te
olvides
ya
de
lo
que
otros
te
hicieron
Я
хочу,
чтобы
ты
забыла
все,
что
сделали
с
тобой
другие
Y
que
deje
de
dolerme
cuanto
cante
"Incendio"
И
чтобы
мне
перестало
быть
больно,
когда
я
пою
"Инсендио"
Quiero
darte
un
beso
como
si
fuera
el
primero
Я
хочу
поцеловать
тебя
так,
как
будто
впервые
Esto
es
tan
gigante
que
jamás
podrán
rompernos
Это
настолько
грандиозно,
что
нам
никогда
не
разрушиться
Quiero
hacer
un
viaje
hasta
el
centro
de
tu
pecho
Я
хочу
совершить
путешествие
в
центр
твоей
груди
Que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
Не
отпускай
меня,
пусть
это
не
заканчивается,
пусть
будет
вечно
Y
que
no
me
sueltes,
que
no
se
acabe,
que
sea
eterno
И
не
отпускай
меня,
пусть
это
не
заканчивается,
пусть
будет
вечно
Quiero,
que
sea
eterno
Я
хочу,
чтобы
это
было
вечно
Que
sea
eterno,
quiero,
quiero,
quiero
Вечно,
я
хочу,
хочу,
хочу
Quiero,
que
sea
eterno
y
que
no
me
sueltes
Я
хочу,
чтобы
это
было
вечно,
и
чтобы
ты
не
отпускала
меня
Que
sea
eterno,
que
sea
eterno...
Вечно,
вечно...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ojeda Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.