Diego Ojeda - Miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Ojeda - Miedo




Miedo
Fear
Tengo miedo
I'm afraid
A que pase el tiempo y todo esto vaya en serio
That time will pass and all this will get serious
De que me veas guapo cuando yo me veo tan feo
That you see me handsome when I see myself so ugly
De que seas tan perfecta en todos los aspectos
That you're so perfect in every way
Tengo miedo
I'm afraid
De no ser el hombre que te esperas en el sexo
Of not being the man you expect in sex
A que te arrepientas y acabar siendo el de en medio
That you'll regret it and I'll end up being the one in between
A que le pongas un final a nuestro cuento
That you'll put an end to our story
Miedo de no saber lo que seremos
Afraid of not knowing what we will be
Pensarte como te pienso
Thinking of you like I think of you
De no separarme de ti
Of not being separated from you
Miedo, miedo de no tener miedo
Afraid, afraid of not being afraid
Voy a contarte un secreto
I'm going to tell you a secret
No tengo miedo de ti
I'm not afraid of you
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
I want us to be recognized in airports
Hemos derretido por amor hasta un océano
We've melted an ocean for love
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
I want you to forget what others did to you
Y que deje de dolerme cuando cante incendio
And for it to stop hurting me when I sing "fire"
Quiero darte un beso como si fuera el primero
I want to kiss you like it's the first time
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
This is so huge that they'll never be able to break us
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
I want to take a trip to the center of your chest
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
And don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Tienes miedo
You're afraid
De sentirme como tu hombre perfecto
Of feeling like I'm your perfect man
De que para quizá solo sea un juego
That maybe for me it's just a game
Que se apague el fuego y salir corriendo
That the fire will go out and you'll run away
Tienes miedo
You're afraid
De que la distancia se convierta en celos
That distance will turn into jealousy
De vivir volando entre España y México
Of living, flying between Spain and Mexico
De que le ponga un final a nuestro cuento
That I'll put an end to our story
Miedo de no saber lo que seremos
Afraid of not knowing what we will be
De pensarte como te pienso
Thinking of you like I think of you
De no separarme de ti
Of not being separated from you
Miedo, miedo de no tener miedo
Afraid, afraid of not being afraid
Voy a contarte un secreto
I'm going to tell you a secret
No tengo miedo de ti
I'm not afraid of you
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
I want us to be recognized in airports
Hemos derretido por amor hasta un océano
We've melted an ocean for love
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
I want you to forget what others did to you
Y que deje de dolerme cuando cante incendio
And for it to stop hurting me when I sing "fire"
Quiero darte un beso como si fuera el primero
I want to kiss you like it's the first time
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
This is so huge that they'll never be able to break us
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
I want to take a trip to the center of your chest
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
And don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Quiero que nos reconozcan en los aeropuertos
I want us to be recognized in airports
Hemos derretido por amor hasta un océano
We've melted an ocean for love
Quiero que te olvides ya de lo que otros te hicieron
I want you to forget what others did to you
Y que deje de dolerme cuando cante incendio
And for it to stop hurting me when I sing "fire"
Quiero darte un beso como si fuera el primero
I want to kiss you like it's the first time
Esto es tan gigante que jamás podrán rompernos
This is so huge that they'll never be able to break us
Quiero hacer un viaje hasta el centro de tu pecho
I want to take a trip to the center of your chest
Que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
Don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Y que no me sueltes, que no se acabe, que sea eterno
And don't let go of me, don't let it end, let it be eternal
Quiero que sea eterno
I want it to be eternal
Que sea eterno quiero, quiero, quiero
That it be eternal I want, I want, I want
Quiero que sea eterno
I want it to be eternal
Y que no me sueltes, que sea eterno
And don't let go of me, let it be eternal
Que sea eterno
Let it be eternal





Writer(s): Diego Ojeda Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.