Diego Ojeda - Por culpa de la poesía - traduction des paroles en allemand

Por culpa de la poesía - Diego Ojedatraduction en allemand




Por culpa de la poesía
Wegen der Poesie
No miento ni exagero, no hago versos
Ich lüge nicht und übertreibe nicht, ich mache keine Verse
Siento que algunas coincidencias
Ich fühle, dass manche Zufälle
Derriten los relojes
die Uhren schmelzen lassen
Y ese chacra que sabes
Und dieses Chakra, das du kennst
Vamos a abrirlo a besos.
werden wir es mit Küssen öffnen.
Ya no espero a mi sombra
Ich warte nicht mehr auf meinen Schatten
Pero a las seis te espero,
Aber um sechs erwarte ich dich,
La seis es cualquier hora que lluevas
Sechs ist jede Stunde, in der du regnest
Y nos mojes.
Und uns nass machst.
(Carlos Salem)
(Carlos Salem)
Yo bebía con hielo todos mis recuerdos
Ich trank all meine Erinnerungen mit Eis
usabas tequila sólo para no olvidar
Du hast Tequila nur benutzt, um nicht zu vergessen
Yo ya me sentía un ladrón de cuerpos
Ich fühlte mich schon wie ein Körperdieb
una niña mala que nunca se porta mal
Du ein böses Mädchen, das sich nie schlecht benimmt
Y ocurrió por culpa de la poesía
Und es geschah wegen der Poesie
Que dos tan lejanos se pudieran acercar
Dass zwei so Ferne sich näherkommen konnten
Y entre verso y verso, se nos hizo el día
Und zwischen Vers und Vers verging der Tag für uns
Poemas de pieles que no dejan de rimar
Gedichte aus Haut, die nicht aufhören zu reimen
Y dices que ser feliz te parece extraño
Und du sagst, glücklich zu sein erscheint dir seltsam
Y bailas sobre mi cama con tu tambor
Und du tanzt auf meinem Bett mit deiner Trommel
Ser feliz solo dura un rato
Glücklich sein dauert nur einen Moment
La octava vida de un gato
Das achte Leben einer Katze
Lo eterno de las esperas
Die Ewigkeit des Wartens
Lo que tardas en llegar
Die Zeit, die du brauchst, um anzukommen
Ser feliz es un arrebato
Glücklich sein ist ein Rausch
Una piedra en mi zapato
Ein Stein in meinem Schuh
El imán de tus ojeras
Der Magnet deiner Augenringe
Y las ganas de empatar
Und die Lust gleichzuziehen
Yo escribía el miedo a sentir de nuevo
Ich schrieb die Angst, wieder zu fühlen
tenias páginas que no querías pasar
Du hattest Seiten, die du nicht umblättern wolltest
Yo me he vuelto loco por fingirme cuerdo
Ich bin verrückt geworden, weil ich vorgab, normal zu sein
vestida de ojos que te suelen delatar
Du, gekleidet in Augen, die dich oft verraten
Y ocurrió por culpa de la poesía
Und es geschah wegen der Poesie
Que adquirimos deudas que tenemos que pagar
Dass wir Schulden machten, die wir bezahlen müssen
Yo te debo orgasmos con La Pegatina
Ich schulde dir Orgasmen zu La Pegatina
una rumba alegre que te empiece a desnudar
Du eine fröhliche Rumba, die beginnt, dich auszuziehen
Y dices que ser feliz te parece extraño
Und du sagst, glücklich zu sein erscheint dir seltsam
Y bailas sobre mi cama con tu tambor
Und du tanzt auf meinem Bett mit deiner Trommel
Ser feliz solo dura un rato
Glücklich sein dauert nur einen Moment
La octava vida de un gato
Das achte Leben einer Katze
Lo eterno de las esperas
Die Ewigkeit des Wartens
Lo que tardas en llegar
Die Zeit, die du brauchst, um anzukommen
Ser feliz es un arrebato
Glücklich sein ist ein Rausch
Una piedra en mi zapatoel imán de tus ojeras
Ein Stein in meinem Schuh, der Magnet deiner Augenringe
Y las ganas de empatar
Und die Lust gleichzuziehen
Ser feliz es un desacato
Glücklich sein ist ein Ungehorsam
Me secuestras, te rescato
Du entführst mich, ich rette dich
Y el mundo se queda fuera
Und die Welt bleibt draußen
Castigado sin jugar
Bestraft, ohne mitspielen zu dürfen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.