Paroles et traduction Diego Ojeda - Por culpa de la poesía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por culpa de la poesía
Because of Poetry
No
miento
ni
exagero,
no
hago
versos
I
don't
lie
or
exaggerate,
I
don't
write
verses
Siento
que
algunas
coincidencias
I
feel
that
some
coincidences
Derriten
los
relojes
Melt
the
clocks
Y
ese
chacra
que
sabes
And
that
chakra
you
know
Vamos
a
abrirlo
a
besos.
We
are
going
to
open
it
to
kisses.
Ya
no
espero
a
mi
sombra
I
don't
wait
for
my
shadow
anymore
Pero
a
las
seis
te
espero,
But
I'll
wait
for
you
at
six,
La
seis
es
cualquier
hora
que
lluevas
Six
is
any
hour
you
rain
Y
nos
mojes.
And
get
us
wet.
(Carlos
Salem)
(Carlos
Salem)
Yo
bebía
con
hielo
todos
mis
recuerdos
I
used
to
drink
all
my
memories
with
ice
Tú
usabas
tequila
sólo
para
no
olvidar
You
used
tequila
just
to
avoid
forgetting
Yo
ya
me
sentía
un
ladrón
de
cuerpos
I
already
felt
like
a
body
thief
Tú
una
niña
mala
que
nunca
se
porta
mal
You,
a
bad
girl
who
never
behaves
badly
Y
ocurrió
por
culpa
de
la
poesía
And
it
happened
because
of
poetry
Que
dos
tan
lejanos
se
pudieran
acercar
That
two
so
far
away
could
get
closer
Y
entre
verso
y
verso,
se
nos
hizo
el
día
And
between
verse
and
verse,
the
day
passed
Poemas
de
pieles
que
no
dejan
de
rimar
Poems
about
skin
that
never
stop
rhyming
Y
dices
que
ser
feliz
te
parece
extraño
And
you
say
that
being
happy
seems
strange
to
you
Y
bailas
sobre
mi
cama
con
tu
tambor
And
you
dance
on
my
bed
with
your
drum
Ser
feliz
solo
dura
un
rato
Being
happy
only
lasts
a
moment
La
octava
vida
de
un
gato
A
cat's
eighth
life
Lo
eterno
de
las
esperas
The
eternity
of
waiting
Lo
que
tardas
en
llegar
How
long
it
takes
you
to
arrive
Ser
feliz
es
un
arrebato
Being
happy
is
a
whim
Una
piedra
en
mi
zapato
A
stone
in
my
shoe
El
imán
de
tus
ojeras
The
magnet
of
your
dark
circles
Y
las
ganas
de
empatar
And
the
desire
to
tie
Yo
escribía
el
miedo
a
sentir
de
nuevo
I
wrote
the
fear
of
feeling
again
Tú
tenias
páginas
que
no
querías
pasar
You
had
pages
that
you
didn't
want
to
turn
Yo
me
he
vuelto
loco
por
fingirme
cuerdo
I've
gone
crazy
pretending
to
be
sane
Tú
vestida
de
ojos
que
te
suelen
delatar
You
are
dressed
in
eyes
that
often
betray
you
Y
ocurrió
por
culpa
de
la
poesía
And
it
happened
because
of
poetry
Que
adquirimos
deudas
que
tenemos
que
pagar
That
we
acquired
debts
that
we
have
to
pay
Yo
te
debo
orgasmos
con
La
Pegatina
I
owe
you
orgasms
with
La
Pegatina
Tú
una
rumba
alegre
que
te
empiece
a
desnudar
You
a
happy
rumba
that
begins
to
undress
you
Y
dices
que
ser
feliz
te
parece
extraño
And
you
say
that
being
happy
seems
strange
to
you
Y
bailas
sobre
mi
cama
con
tu
tambor
And
you
dance
on
my
bed
with
your
drum
Ser
feliz
solo
dura
un
rato
Being
happy
only
lasts
a
moment
La
octava
vida
de
un
gato
A
cat's
eighth
life
Lo
eterno
de
las
esperas
The
eternity
of
waiting
Lo
que
tardas
en
llegar
How
long
it
takes
you
to
arrive
Ser
feliz
es
un
arrebato
Being
happy
is
a
whim
Una
piedra
en
mi
zapatoel
imán
de
tus
ojeras
A
stone
in
my
shoethe
magnet
of
your
dark
circles
Y
las
ganas
de
empatar
And
the
desire
to
tie
Ser
feliz
es
un
desacato
Being
happy
is
an
outrage
Me
secuestras,
te
rescato
You
kidnap
me,
I
rescue
you
Y
el
mundo
se
queda
fuera
And
the
world
stays
out
Castigado
sin
jugar
Punished
without
playing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.