Paroles et traduction Diego Ojeda - Quiero escribir una canción (with Carlos Salem)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero escribir una canción (with Carlos Salem)
I Want to Write a Song (with Carlos Salem)
Poema
de
Inicio
Opening
Poem
Te
escribo
esto
mientras
duermes
a
mi
lado
I'm
writing
this
to
you
while
you
sleep
beside
me
Y
hasta
oírte
respirar
suena
a
milagro
And
even
hearing
you
breathe
sounds
like
a
miracle
Ya
te
estoy
extrañando
y
es
extraño
I'm
already
missing
you,
and
it's
strange
Porque
los
tópicos
en
ocasiones
son
certeros
Because
clichés
are
sometimes
accurate
Te
llevo
bailando
en
la
punta
de
los
dedos
I
carry
you
dancing
on
my
fingertips
Te
llevo
conmigo
en
los
abrazos
que
siento
como
una
segunda
piel
I
carry
you
with
me
in
the
embraces
I
feel
like
a
second
skin
Que
mejora
a
primera
That
improves
the
first
Te
debo
y
me
debas
por
parís
I
owe
you,
and
you
owe
me,
for
Paris
Polizón
en
tus
venas
A
stowaway
in
your
veins
Extrañarte
entonces
es
otra
forma
de
tenerte
Missing
you
then
is
another
way
of
having
you
Saber
que
te
pienso
y
que
me
piensas
Knowing
that
I
think
of
you
and
you
think
of
me
Que
somos
mas
verdad
que
la
lluvia
o
las
mareas
That
we
are
more
real
than
the
rain
or
the
tides
Que
por
tu
causa
llevo
meses
buscando
atardeceres
que
mostrarte
That
because
of
you
I've
spent
months
looking
for
sunsets
to
show
you
Pero
siempre
son
mas
bellos
los
que
tu
me
cuentas
But
the
ones
you
tell
me
about
are
always
more
beautiful
Yo
quiero
escribir
una
canción
I
want
to
write
a
song
Aunque
no
sea
mi
mejor
canción
Even
if
it's
not
my
best
song
Que
hable
de
los
dos
That
talks
about
us
Fumo
en
el
balcón
I
smoke
on
the
balcony
Tu
sigues
dormida
en
mi
colchón
You're
still
asleep
on
my
mattress
Yo
quiero
escribir
una
canción
I
want
to
write
a
song
Que
no
se
parezca
a
otra
canción
That
doesn't
sound
like
any
other
song
Que
te
haga
creer
That
makes
you
believe
Sin
premonición
Without
premonition
Que
te
has
divorciado
del
dolor
That
you've
divorced
yourself
from
pain
Me
abriga
el
temor
de
un
nuevo
adiós
The
fear
of
a
new
goodbye
warms
me
Si
no
sientes
lo
que
siento
yo
If
you
don't
feel
what
I
feel
Si
me
llamas
If
you
call
me
Y
me
sacas
de
fiesta
esta
noche
And
you
take
me
out
partying
tonight
Y
salvamos
el
mundo
en
tu
coche
And
we
save
the
world
in
your
car
Y
llenamos
de
besos
eternos
los
bares
mas
tristes
And
we
fill
the
saddest
bars
with
eternal
kisses
Que
hay
en
Madrid
That
are
in
Madrid
Si
me
llamas
If
you
call
me
Y
avisamos
a
nuestros
amigos
And
we
let
our
friends
know
Y
celebro
mi
vida
contigo
And
I
celebrate
my
life
with
you
Y
le
digo
a
mi
compi
de
piso
que
no
se
enfade
And
I
tell
my
roommate
not
to
be
angry
Si
te
escucha
gemir
If
he
hears
you
moan
Poema
de
Medio
Middle
Poem
Que
haces
de
mi
la
mejor
versión
de
un
tipo
That
you
make
me
the
best
version
of
a
guy
Que
solo
quería
ser
feliz
Who
just
wanted
to
be
happy
Y
ahora
lo
es
And
now
he
is
En
los
encuentros
y
en
las
esperas
In
the
encounters
and
in
the
waits
Que
pasaré
días
y
días
acariciando
That
I
will
spend
days
and
days
caressing
Las
marcas
de
tus
uñas
en
mis
brazos
The
marks
of
your
nails
on
my
arms
Sonriendo
con
la
misma
curva
que
tus
caderas
Smiling
with
the
same
curve
as
your
hips
Que
nunca
he
podido
estar
tan
cerca
y
quiero
acercarme
mas
That
I've
never
been
able
to
be
so
close
and
I
want
to
get
closer
Para
besarte
desde
dentro
To
kiss
you
from
the
inside
Besarte
toda
Kiss
you
all
Besarte
entera
Kiss
you
whole
Que
te
quiero
That
I
love
you
Y
eso
hace
que
las
distancias
se
acorten
And
that
makes
distances
shorten
Y
los
tiempos
corran
para
decirnos
cuanto
antes
lo
que
ya
sabemos
And
time
runs
to
tell
us
as
soon
as
possible
what
we
already
know
Que
la
fiesta
sigue
That
the
party
continues
Y
nuestra
canción
sonara
toda
la
noche
And
our
song
will
play
all
night
Quizás
la
vida
entera
Maybe
all
our
lives
(CANCION
SEGUNDA
PARTE)
(SONG
SECOND
PART)
Yo
quiero
escribir
una
canción
I
want
to
write
a
song
Y
sigo
fumando
en
el
balcón
And
I'm
still
smoking
on
the
balcony
Cuando
estaba
dentro
When
I
was
inside
Dijiste
Te
Quiero
You
said
I
Love
You
O
fue
solo
mi
imaginación
Or
was
it
just
my
imagination
Yo
quiero
escribir
una
canción
I
want
to
write
a
song
Vuelvo
al
cuarto
y
ya
amaneció
I
go
back
to
the
room
and
it's
already
dawn
Que
mis
dedos
triunfen
May
my
fingers
succeed
Bajo
el
edredón
Under
the
duvet
Donde
fracasó
mi
inspiración
Where
my
inspiration
failed
Me
dice
tu
voz
volviste
amor
Your
voice
tells
me
you
came
back,
love
Vi
que
sientes
lo
mismo
que
yo
I
saw
that
you
feel
the
same
way
I
do
Pasa
el
día
The
day
passes
Y
agotados
de
tanto
derroche
And
exhausted
from
so
much
excess
Nos
subimos
temblando
en
tu
coche
We
get
into
your
car,
trembling
Y
han
colgado
el
cartel
de
cerrado
en
los
bares
mas
tristes
And
they've
hung
the
"closed"
sign
on
the
saddest
bars
Que
había
en
Madrid
That
were
in
Madrid
Para
envidia
de
nuestros
amigos
To
the
envy
of
our
friends
Y
comienza
mi
vida
contigo
And
my
life
with
you
begins
Y
se
marcha
mi
compi
de
piso
porque
ya
esta
harto
And
my
roommate
leaves
because
he's
already
fed
up
De
oírnos
reír
Of
hearing
us
laugh
Si
me
llamas
If
you
call
me
Y
me
sacas
de
fiesta
esta
noche
And
you
take
me
out
partying
tonight
Y
salvamos
el
mundo
en
tu
coche
And
we
save
the
world
in
your
car
Y
llenamos
de
besos
eternos
los
bares
mas
tristes
And
we
fill
the
saddest
bars
with
eternal
kisses
Que
hay
en
Madrid
That
are
in
Madrid
Si
me
llamas
If
you
call
me
Y
avisamos
a
nuestros
amigos
And
we
let
our
friends
know
Y
celebro
mi
vida
contigo
And
I
celebrate
my
life
with
you
Y
se
marcha
mi
compi
de
piso
porque
ya
esta
harto
And
my
roommate
leaves
because
he's
already
fed
up
De
oírnos
reír
Of
hearing
us
laugh
Si
me
llamas
If
you
call
me
Y
me
sacas
de
fiesta
esta
noche
And
you
take
me
out
partying
tonight
Y
salvamos
el
mundo
en
tu
coche
And
we
save
the
world
in
your
car
Y
llenamos
de
besos
eternos
los
bares
mas
tristes
And
we
fill
the
saddest
bars
with
eternal
kisses
Que
hay
en
Madrid
That
are
in
Madrid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ojeda Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.