Paroles et traduction Diego Ojeda - Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegaste
y
el
invierno
se
hizo
trizas,
Ты
пришла,
и
зима
разлетелась
на
куски,
Volaron
las
cortinas
y
rompimos
el
reloj,
Развеялись
занавеси,
и
мы
разбили
часы,
Dejamos
el
pasado
en
la
alfombra
y
el
presente
en
mi
colchón,
Оставили
прошлое
на
ковре,
а
настоящее
– на
моем
матрасе,
Buscando
explicación
a
esa
mirada,
Ища
объяснение
твоему
взгляду,
Le
di
la
dirección
equivocada
a
mis
palabras,
Я
указал
своим
словам
неверный
путь,
Ablándate
de
todos
mis
fantasmas,
Избавляя
тебя
от
всех
моих
призраков,
Desperté
a
la
madrugada,
Я
проснулся
среди
ночи,
Y
no
voy
a
sentirme
un
hombre
triste
cuando
tu
no
me
visites,
И
я
не
буду
чувствовать
себя
несчастным,
когда
ты
не
придешь,
Quiero
respirar
y
construir
un
porvenir
sin
cicatrices,
Хочу
дышать
и
строить
будущее
без
шрамов,
Quiero
una
maleta
con
tu
ropa
que
nos
lleve
siempre
al
sur,
Хочу
чемодан
с
твоей
одеждой,
который
всегда
будет
уносить
нас
на
юг,
No
quiero
que
te
quedes,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
оставалась,
No
quiero
que
me
dejes,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила,
No
quiero
que
bailes
con
otro
que
no
sea
yo,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
танцевала
с
кем-то
другим,
No
quiero
amor
eterno,
quiero
que
seas
mi
espejo,
Я
не
хочу
вечной
любви,
я
хочу,
чтобы
ты
была
моим
зеркалом,
Follar
hasta
que
se
fracture
el
pliegue
de
un
colchón,
Заниматься
любовью,
пока
не
сломается
сгиб
матраса,
No
quiero
conocer
los
nombres
que
se
esconden,
Я
не
хочу
знать
имена,
которые
скрываются
Tras
el
historial
oculto
de
tu
habitación,
За
тайной
историей
твоей
комнаты,
No
quieras
tu
saber
quien
me
enseño
a
pecar,
И
ты
не
хочешь
знать,
кто
научил
меня
грешить,
Ni
el
precio
que
he
pagado
por
vivir
en
soledad,
И
какую
цену
я
заплатил
за
жизнь
в
одиночестве,
Guarde
tu
dirección
en
mi
bolsillo,
Я
хранил
твой
адрес
в
кармане,
Tuve
mucho
miedo
me
enfade
con
migo
mismo,
Я
очень
боялся,
злился
на
себя,
Dudando
si
o
no
volver
a
verte
me
estrelle
contra
el
destino,
Сомневаясь,
увидеть
ли
тебя
снова,
я
столкнулся
с
судьбой,
Perdido
en
la
neblina
de
un
recuerdo,
Потерянный
в
тумане
воспоминаний,
Borrándote
de
mi
poniendo
el
marcador
a
cero,
Стирал
тебя
из
памяти,
обнуляя
счетчик,
Haciendo
planes
imperfectos
solo
conseguí
echarte
de
menos,
Строя
несовершенные
планы,
я
лишь
скучал
по
тебе,
Un
millón
de
veces
volveré
a
buscarte
solo
por
un
beso,
Миллион
раз
я
буду
искать
тебя
только
ради
одного
поцелуя,
Se
que
no
fui
bueno
abandone
a
otro
cuerpo
y
no
me
arrepiento,
Знаю,
я
был
нехорош,
бросил
другую,
и
не
жалею,
A
pesar
de
todas
la
heridas,
se
que
volvería
a
hacerlo,
Несмотря
на
все
раны,
знаю,
что
сделал
бы
это
снова,
No
quiero
que
te
quedes,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
оставалась,
No
quiero
que
me
dejes,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила,
No
quiero
que
bailes
con
otro
que
no
sea
yo,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
танцевала
с
кем-то
другим,
No
quiero
amor
eterno,
quiero
que
seas
mi
espejo,
Я
не
хочу
вечной
любви,
я
хочу,
чтобы
ты
была
моим
зеркалом,
Follar
hasta
que
se
fracture
el
pliegue
de
un
colchón,
Заниматься
любовью,
пока
не
сломается
сгиб
матраса,
No
quiero
conocer
los
nombres
que
se
esconden,
Я
не
хочу
знать
имена,
которые
скрываются
Tras
el
historial
oculto
de
tu
habitación,
За
тайной
историей
твоей
комнаты,
No
quieras
tu
saber
quien
me
enseño
a
pecar,
И
ты
не
хочешь
знать,
кто
научил
меня
грешить,
Ni
el
precio
que
he
pagado
por
vivir
en
soledad,
И
какую
цену
я
заплатил
за
жизнь
в
одиночестве,
No
quiero
que
te
quedes,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
оставалась,
No
quiero
que
me
dejes,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила,
No
quiero
que
bailes
con
otro
que
no
sea
yo,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
танцевала
с
кем-то
другим,
No
quiero
amor
eterno,
quiero
que
seas
mi
espejo,
Я
не
хочу
вечной
любви,
я
хочу,
чтобы
ты
была
моим
зеркалом,
Follar
hasta
que
se
fracture
el
pliegue
de
un
colchón,
Заниматься
любовью,
пока
не
сломается
сгиб
матраса,
No
quiero
conocer
los
nombres
que
se
esconden,
Я
не
хочу
знать
имена,
которые
скрываются
Tras
el
historial
oculto
de
tu
habitación,
За
тайной
историей
твоей
комнаты,
No
quieras
tu
saber
quien
me
enseño
a
pecar,
И
ты
не
хочешь
знать,
кто
научил
меня
грешить,
Ni
el
precio
que
he
pagado
por
vivir
en
soledad.
И
какую
цену
я
заплатил
за
жизнь
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ojeda Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.