Paroles et traduction Diego Ojeda - Regresión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
volví
a
creer
que
estaba
entre
los
brazos
de
mi
abuela
Сегодня
я
снова
поверил,
что
нахожусь
в
объятиях
моей
бабушки
Que
aprendí
a
montar
en
bicicleta
Которая
научила
меня
ездить
на
велосипеде
Que
era
mi
primer
día
en
la
escuela
И
что
это
был
мой
первый
день
в
школе
Regresé
a
mis
traumas
infantiles
Я
вернулся
к
своим
детским
травмам
Las
mentiras
de
pupitre
Школьная
ложь
Corazones
de
papel
Бумажные
сердца
Mi
inseguridad
Моя
неуверенность
Los
temores
de
mi
madre
y
la
vecina
Страхи
моей
матери
и
соседки
El
barrio
donde
nunca
era
de
día
Район,
где
никогда
не
было
дня
La
playa
y
mis
ganas
de
cantar
Пляж
и
мое
желание
петь
Mis
complejos
la
casa
encendida
y
la
vida
Мои
комплексы,
зажженный
дом
и
жизнь
Que
era
un
pase
de
diapositivas
de
un
tiempo
que
luego
olvidé
Которая
была
серией
диапозитивов
из
времени,
которое
я
потом
забыл
Y
de
noche
dejaba
la
luz
encendida
por
miedo
a
tener
pesadillas
И
каждую
ночь
я
оставлял
свет
включенным,
боясь
кошмаров
Los
monstruos
venían
por
mí
Монстры
приходили
ко
мне
Desde
entonces,
ya
me
gasté
media
vida
С
тех
пор
я
прожил
половину
своей
жизни
Y
cuando
tuve
a
mi
hija
И
когда
у
меня
родилась
дочь
Supe
que
allí
fui
feliz
Я
понял,
что
там
я
был
счастлив
Porque
esta
canción
no
habla
de
mí
Потому
что
эта
песня
не
обо
мне
Me
encontré
con
el
niño
que
fui
Я
встретил
мальчика,
которым
был
раньше
Y
le
dije
que
jugar,
al
escondite
no
es
vivir
И
сказал
ему,
что
играть
в
прятки
- не
значит
жить
Porque
esta
canción
sí
habla
de
mí
Потому
что
эта
песня
- обо
мне
Escale
mis
miedos
y
crecí
Я
преодолел
свои
страхи
и
вырос
Con
papeles
construí
un
avión
de
sueños
y
me
fui
Из
бумаги
я
построил
самолет
из
мечты
и
улетел
Ese
niño
es
quien
canta
por
mí
Тот
мальчик
поет
за
меня
Vuela
por
los
parques
de
Madrid
Летает
по
паркам
Мадрида
Hoy
vuelo
por
los
parques
de
Madrid
sin
ataduras
Сегодня
я
летаю
по
паркам
Мадрида
без
привязи
Aprendí
que
en
el
amor
si
agarras
fuerte
nada
dura
Я
узнал,
что
если
в
любви
держать
слишком
крепко,
ничего
не
продлится
Tengo
un
corazón
que
se
me
sale
del
pecho
У
меня
сердце,
которое
вот-вот
выскочит
из
груди
Siento
la
nostalgia
de
volver
a
ser
pequeño
Я
испытываю
ностальгию
по
тому,
чтобы
снова
стать
маленьким
Miro
a
mi
ansiedad
y
sé
que
ya
no
tengo
miedo
Я
смотрю
на
свою
тревогу
и
знаю,
что
больше
не
боюсь
Cuando
me
acorralan
no
me
asusta
sé
que
puedo
Когда
меня
загоняют
в
угол,
я
не
боюсь,
я
знаю,
что
могу
Miro
mi
familia
y
se
que
es
mi
mayor
tesoro
Я
смотрю
на
свою
семью
и
знаю,
что
это
мое
самое
большое
сокровище
Cuido
a
mis
amigos
porque
se
que
valen
oro
Я
забочусь
о
своих
друзьях,
потому
что
знаю,
что
они
на
вес
золота
Siento
que
daría
por
tu
amor
hasta
mi
vida
Я
чувствую,
что
отдал
бы
за
твою
любовь
даже
свою
жизнь
Hija
mía
este
mundo
es
más
triste
que
el
Guernica
Моя
дочь,
этот
мир
печальнее,
чем
Герника
Yo
siempre
estaré
en
tus
noches
de
penumbra
Я
всегда
буду
в
твоих
темных
ночах
Como
tu
abuela
conmigo
desde
que
estaba
en
la
cuna
Как
твоя
бабушка
со
мной,
с
тех
пор
как
я
был
в
колыбели
Quiero
que
comprendas,
tú
no
eras
el
problema
Хочу,
чтобы
ты
поняла,
ты
не
была
проблемой
Y
aunque
"se
como"
dolor
sé
que
mereció
la
pena
И
хотя
я
знаю
"как",
я
знаю,
что
это
того
стоило
Eres
todo
lo
que
tengo
Ты
- все,
что
у
меня
есть
Has
sanado
hasta
mi
ego
Ты
исцелила
даже
мое
эго
Y
también
me
has
ayudado
a
dejar
de
ser
perfecto
И
ты
также
помогла
мне
перестать
быть
идеальным
Siempre
vuelvo
a
ti
como
vuelven
los
recuerdos
Я
всегда
возвращаюсь
к
тебе,
как
возвращаются
воспоминания
Hija
mía
este
amor
se
merece
mi
respeto
Моя
дочь,
эта
любовь
заслуживает
моего
уважения
Ahora
vivo
más
tranquilo
con
mis
enemigos
lejos
Теперь
я
живу
спокойнее,
подальше
от
врагов
Me
encerre
en
mi
soledad
Я
заперся
в
своем
одиночестве
Me
obsesione
con
el
dinero
Меня
одержимость
деньгами
Resumiendo
no
sé
si
soy
un
hombre
bueno
Короче,
не
знаю,
хороший
ли
я
человек
Para
algunos
un
chaval
para
otros
un
espejo
Для
одних
я
парень,
для
других
- зеркало
Resumiendo
que
solo
soy
un
Superman
Короче,
я
просто
Супермен
Desde
la
primera
vez
que
me
llamaste
papá
С
первого
раза,
как
ты
назвала
меня
папой
Y
de
noche
dejaba
la
luz
encendida
И
каждую
ночь
я
оставлял
свет
включенным
Por
miedo
a
tener
pesadillas
Боясь
кошмаров
Los
monstruos
venían
por
mí
Монстры
приходили
ко
мне
Desde
entonces
ya
me
gasté
media
vida
С
тех
пор
я
прожил
половину
своей
жизни
Y
cuando
tuve
mi
hija
И
когда
у
меня
родилась
дочь
Supé
que
allí
fui
feliz
Я
понял,
что
там
я
был
счастлив
Porque
esta
canción
no
habla
de
mí
Потому
что
эта
песня
не
обо
мне
Me
encontré
con
el
niño
que
fui
Я
встретил
мальчика,
которым
был
раньше
Y
le
dije
que
jugar
al
escondite,
no
es
vivir
И
сказал
ему,
что
играть
в
прятки
- не
значит
жить
Porque
esta
canción
si
habla
de
mi
Потому
что
эта
песня
обо
мне
Escale
mi
miedo
y
crecí
Я
преодолел
свой
страх
и
вырос
Con
papeles
construí
un
avión
de
sueños
y
me
fui
Из
бумаги
я
построил
самолет
из
мечты
и
улетел
Ese
niño
es
quien
canta
por
mí
Тот
мальчик
поет
за
меня
Vuela
por
los
parques
de
Madrid
Летает
по
паркам
Мадрида
Por
los
parques
de
Madrid
По
паркам
Мадрида
Vuela
por
los
parques
de
Madrid
Летает
по
паркам
Мадрида
Vuela
por
los
parques
de
Madrid
Летает
по
паркам
Мадрида
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ojeda Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.