Paroles et traduction Diego Ojeda - Retrato de un amor posible
Retrato de un amor posible
Портрет возможной любви
Si
vuelves
a
recogerte
el
pelo
con
tanta
alevosía
frente
a
mis
ojos
Если
ты
снова
соберешь
волосы
с
такой
коварностью
на
моих
глазах
Vas
a
despertar
al
dragón
que
duerme
entre
mis
manos
То
разбудишь
дракона,
что
дремлет
в
моих
руках
Y
no
voy
a
hacerme
responsable
de
los
desperfectos
И
я
не
буду
отвечать
за
причиненный
ущерб
Mi
corazón
es
un
cine
de
verano
Мое
сердце
— летний
кинотеатр
Cada
vez
que
bajo
a
metro
y
la
boca
de
destino
es
tu
barrio
Каждый
раз,
когда
я
еду
в
метро,
а
станция
назначения
в
твоем
районе
Llamo
barrio
a
tus
caderas
Я
называю
районом
твои
бедра
A
las
arrugas
de
tus
ojos
морщинки
в
уголках
твоих
глаз
Al
tatto
de
tu
pie
derecho
татуировку
на
твоей
правой
ноге
A
los
34
lunares
de
tu
espalda.
34
родинки
на
твоей
спине.
Tu
tan
revolucionaria
y
yo
tan
sen,
Ты
такая
революционная,
а
я
такой
простой,
Pero
hasta
los
desconocidos
nos
miran
con
arte
cuando
te
deshielas
Но
даже
незнакомцы
смотрят
на
нас
с
восхищением,
когда
ты
таешь
Cuando
bajas
la
guardia
y
apagas
el
busca
de
las
dudas
Когда
ты
опускаешь
защитные
стены
и
отключаешь
поиск
сомнений
Cuando
retiras
tu
ejercito.
Когда
ты
отступаешь
своей
армией.
Entonces
quiero
salir
corriendo
y
borrarle
la
prisa
a
Madrid,
Тогда
я
хочу
выбежать
и
стереть
всю
суету
Мадрида,
Bajarle
el
sueldo
a
tu
jefe,
curarme
la
alergia
de
los
gatos,
cazar
a
tu
novio
con
otra.
Уменьшить
зарплату
твоему
начальнику,
вылечить
свою
аллергию
на
кошек,
застать
твоего
парня
с
другой.
Presentarte
a
mi
psicóloga,
follarnos
escuchando
clásicos
Познакомить
тебя
с
моим
психологом,
трахаться,
слушая
классику
Pagarnos
la
jubilación,
Оплатить
нам
пенсию,
Si
vuelves
a
recogerte
el
pelo
con
tanta
alevosía
frente
a
is
ojos
Если
ты
снова
соберешь
волосы
с
такой
коварностью
на
моих
глазах
Voy
a
cometer
un
disparate
y
van
a
llorar
de
envidia
todos
los
poetas.
Я
совершу
безумие,
и
все
поэты
будут
плакать
от
зависти.
Ya
no
voy
a
esconderlo
Я
больше
не
буду
это
скрывать
Yo
no
había
sentido
esto
Я
никогда
не
чувствовал
этого
Perder
el
pulso
por
primera
vez
Впервые
теряю
пульс
Tengo
miedo
a
todo
Я
боюсь
всего
Porque
yo
se
Потому
что
я
знаю
Que
llevo
dentro
un
lobo
Что
внутри
меня
живет
волк
Que
no
me
deja
verte
sin
correr
Не
позволяющий
мне
смотреть
на
тебя
без
бегства
Te
desnudé
Я
раздену
тебя
Tal
vez
antes
de
tiempo
Возможно,
раньше
времени
Te
desnudé
Я
раздену
тебя
Y
nos
falto
el
aliento
И
нам
не
хватит
дыхания
La
culpa
atravesándonos
la
piel
Вина
пронизывает
нашу
кожу
Voy
a
coser
todos
los
rotos
de
tus
alas
de
papel
Я
зашью
все
дыры
на
твоих
бумажных
крыльях
Subiré
de
tu
mano
hasta
la
torre
de
babel
Поднимусь
с
тобой
на
Вавилонскую
башню
Borraremos
la
tristeza
desde
ayer
Мы
сотрем
всю
печаль
со
вчерашнего
дня
Abierta
en
el
alma
Раскроем
душу
Pensando
en
mi
Думая
обо
мне
El
corazón
en
llamas
Сердце
в
огне
No
sabe
si
evitarme
o
decidir
Не
зная,
как
поступить
или
же
принять
Con
un
quizás
Со
своим
"возможно"
Ardiendo
en
la
garganta
Застрявшим
в
горле
Yo
tan
vulgar
Я
такой
грубый
Tu
siempre
tan
callada
Ты
всегда
такая
тихая
Se
trata
de
salvarse
o
de
vivir
Речь
о
том,
чтобы
спастись
или
прожить?
Te
desnudé
Я
раздену
тебя
Tal
vez
antes
de
tiempo
Возможно,
раньше
времени
Te
desnudé
Я
раздену
тебя
Y
nos
falto
el
aliento
И
нам
не
хватит
дыхания
La
culpa
atravesándonos
la
piel
Вина
пронизывает
нашу
кожу
Voy
a
coser
todos
los
rotos
de
tus
alas
de
papel
Я
зашью
все
дыры
на
твоих
бумажных
крыльях
Subiré
de
tu
mano
hasta
la
torre
de
babel
Поднимусь
с
тобой
на
Вавилонскую
башню
Voy
a
coser
todos
los
rotos
de
tus
alas
de
papel
Я
зашью
все
дыры
на
твоих
бумажных
крыльях
Subiré
de
tu
mano
hasta
la
torre
de
babel
Поднимусь
с
тобой
на
Вавилонскую
башню
Borraremos
la
tristeza
desde
ayer
Мы
сотрем
всю
печаль
со
вчерашнего
дня
Ya
no
voy
a
esconderlo
Я
больше
не
буду
это
скрывать
Yo
no
había
sentido
esto.
Я
никогда
не
чувствовал
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.