Paroles et traduction Diego The Kid - MI MEJOR SONRISA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MI MEJOR SONRISA
MY BEST SMILE
En
el
peor
momento
de
mi
vida
At
the
worst
time
of
my
life
Te
di
mi
mejor
sonrisa
I
gave
you
my
best
smile
Ahora
no
me
pidas
nada
Now
don't
ask
me
for
anything
Que
también
lo
haría
That
I
would
also
do
La
primera
me
enseñó
The
first
one
taught
me
Que
debía
ser
egoísta
That
I
should
be
selfish
Pero
es
que
no
me
sale
But
it's
just
not
in
me
Yo
no
soy
de
sangre
fría
I'm
not
cold
blooded
Me
muevo
con
la
pasión
I
move
with
passion
Cada
uno
de
mis
pasos
Every
step
I
take
Lo
dicta
mi
corazón
Is
dictated
by
my
heart
Con
razón
voy
lleno
heridas
No
wonder
I'm
full
of
wounds
Ya
no
sé
ni
a
dónde
voy
I
don't
know
where
I'm
going
Y
Aunque
el
viento
sopla
todavía
And
although
the
wind
still
blows
Me
he
quedado
sin
energía
I'm
out
of
energy
Lucho
solo
contra
mis
demonios
I
fight
alone
against
my
demons
Como
de
costumbre
As
usual
Y
aunque
todo
se
derrumbe
And
even
though
everything
is
falling
apart
No
se
apaga
mi
sonrisa
My
smile
doesn't
go
away
Y
aunque
el
cielo
se
nuble
And
even
though
the
sky
is
cloudy
Y
no
alcance
a
ver
la
cumbre
And
I
can't
reach
the
summit
Cuento
con
mi
familia
I
count
on
my
family
Ellos
son
mi
mejor
guía
They
are
my
best
guide
Ellos
son
mi
mejor
guía
They
are
my
best
guide
Ellos
son
mi
mejor
guía
They
are
my
best
guide
Ellos
son
mi
mejor
guía
They
are
my
best
guide
Mi
familia
mi
mejor
guía
My
family
my
best
guide
Todo
el
sufrimiento
que
me
evitaste
All
the
suffering
that
you
spared
me
Ten
seguro
que
no
se
me
olvida
Be
sure
that
I
will
never
forget
Tú
fuiste
capaz
de
despertarme
You
were
able
to
wake
me
up
Una
parte
de
mi
que
estaba
dormida
A
part
of
me
that
was
sleeping
Mi
propósito
en
la
vida
My
purpose
in
life
Supe
desde
el
primer
día
I
knew
from
the
first
day
Que
es
cuidar
y
dar
amor
That
is
to
care
for
and
give
love
A
quien
a
mi
me
cuida
To
those
who
care
for
me
Mi
propósito
en
la
vida
My
purpose
in
life
Supe
desde
el
primer
día
I
knew
from
the
first
day
Que
es
hacer
reír
That
is
to
make
laugh
A
quien
no
encuentre
la
salida
Those
who
can't
find
the
exit
Las
dudas
me
invaden
Doubts
invade
me
Y
la
pena
se
apodera
de
mi
And
sorrow
takes
hold
of
me
Llevo
meses
en
un
bache
I've
been
in
a
rut
for
months
Me
impide
ser
THEKID
It's
preventing
me
from
being
THEKID
No
te
dije
nada
I
didn't
tell
you
anything
Créeme
que
lo
hice
por
ti
Believe
me
that
I
did
it
for
you
Y
volvería
repetirlo
And
I
would
do
it
again
No
hace
falta
ni
decirlo
I
don't
even
need
to
say
it
Aunque
me
cuesta
admitirlo
Even
though
it's
hard
for
me
to
admit
it
Que
a
mi
lado
tienes
tu
sitio
That
you
have
your
place
by
my
side
Lo
que
construimos
fue
What
we
built
was
En
el
peor
momento
de
mi
vida
At
the
worst
time
of
my
life
En
el
peor
momento
de
mi
vida
At
the
worst
time
of
my
life
Te
di
mi
mejor
sonrisa
I
gave
you
my
best
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.