Diego Thug feat. Nathan Villa - Casos do Passado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Diego Thug feat. Nathan Villa - Casos do Passado




Casos do Passado
Cases of the Past
Se eu pudesse, eu faria isso tudo de novo
If I could, I'd do it all again
Pela janela eu curtia seu rosto, gata
Through the window I admired your face, babe
Onde foi que parou nosso sonho?
Where did our dream go?
teu respeito que hoje eu imponho
Only your respect I demand today
Eu não posso fazer minha vida girar
I can't make my life revolve
Mais em torno do seu mundo, gata
Around your world anymore, babe
Eu quero ter você, mas não posso ficar
I want to have you, but I can't stay
Nem um minuto
Not even a minute
Senão não respondo por mim
Or I can't be responsible for myself
Isso mata por dentro
This kills me inside
E tu sente o que eu sinto, que eu sei (eu sei)
And you feel what I feel, I know (I know)
Tu é hoje o que eu te criei
You are today what I made you
Meu som é rua, madruga na chuva
My sound is the street, dawn in the rain
Silêncio me cura, me gruda e me suga
Silence heals me, clings to me and sucks me in
Talvez tenha um motivo pra isso
Maybe there's a reason for this
Ou quem sabe eu tenha outro vício (talvez)
Or maybe I already have another vice (maybe)
Como pode ser tão bom?
How can it be so good?
Mas também, como pode ser ilusão?
But also, how can it be an illusion?
Onde que eu vou encontrar minha melhor visão?
Where will I find my best vision?
Agora vou deixar rolar, os ventos me dirão
Now I'll let it roll, the winds will tell me
Que tarde
That it's already late
Cedo pra eu fazer minhas vontades
Early for me to do my bidding
Então de passagem (de passagem)
So I'm just passing through (passing through)
Mina, se tu quer, então vem
Girl, if you want it, then come
Que eu te pego bem melhor que todos cara
I'll take you so much better than all the guys
Que deitaram contigo
Who have been with you
Eu conheço seus defeitos, suas manias bobas
I know your flaws, your silly quirks
Eu me identifico
I identify with them
se não perde o juízo, meu bem
Try not to lose your mind, honey
Diz que eu falo demais
You say I talk too much
E quando a noite cai, você liga pra quem?
And when night falls, who do you call?
Mas eu tinha tanto pra dizer e preferi esconder
But I had so much to say and I preferred to hide it
Nem me lembro quantos versos fiz pra me reerguer
I don't even remember how many verses I wrote to pick myself up
Sobre os nossos casos do passado (do passado)
About our cases of the past (of the past)
Planos do futuro
Future plans
Estarão guardados, pichados de muro em muro
Will be kept, scribbled on wall after wall
Eu tinha tanto pra dizer e preferi esconder
I had so much to say and I preferred to hide it
Nem me lembro quantos versos fiz pra me reerguer
I don't even remember how many verses I wrote to pick myself up
Sobre os nossos casos do passado
About our cases of the past
Planos do futuro
Future plans
Estarão guardados, pichados de muro em muro
Will be kept, scribbled on wall after wall
Sem idade
Too old
Pra ficar aturando briga boba até tarde
To be putting up with silly fights till late
É essencial minha liberdade
My freedom is essential
Você pensa que é quem, gata?
Who do you think you are, babe?
Me desculpa, mas isso não é bom pra ninguém, não
I'm sorry, but this isn't good for anyone, no
Eu prefiro te ver calma, assim vejo sua alma
I prefer to see you calm, that's how I see your soul
Como pode ser tão bom?
How can it be so good?
Mas também como pode ser ilusão?
But also, how can it be an illusion?
Onde que eu vou encontrar minha melhor visão?
Where will I find my best vision?
Agora vou deixar rolar, os ventos me dirão
Now I'll let it roll, the winds will tell me
Que tarde
That it's already late
Cedo pra eu fazer minhas vontades
Early for me to do my bidding
Então de passagem (tô de passagem)
So I'm just passing through (I'm just passing through)
Mina, se tu quer, então vem
Girl, if you want it, then come
Que eu te pego bem melhor que todos cara
I'll take you so much better than all the guys
Que deitaram contigo
Who have been with you
Eu conheço seus defeitos, suas manias bobas
I know your flaws, your silly quirks
Eu me identifico
I identify with them
se não perde o juízo, meu bem
Try not to lose your mind, honey
Diz que eu falo demais
You say I talk too much
E quando a noite cai, você liga pra quem?
And when night falls, who do you call?
(Você liga pra quem?)
(Who do you call?)
Mas eu tinha tanto pra dizer e preferi esconder
But I had so much to say and I preferred to hide it
Nem me lembro quantos versos fiz pra me reerguer
I don't even remember how many verses I wrote to pick myself up
Sobre os nossos casos do passado (do passado)
About our cases of the past (of the past)
Planos do futuro
Future plans
Estarão guardados, pichados de muro em muro
Will be kept, scribbled on wall after wall
Sem idade
Too old
Pra ficar aturando briga boba até tarde (até tarde)
To be putting up with silly fights till late (till late)
É essencial minha liberdade
My freedom is essential
Você pensa que é quem, gata?
Who do you think you are, babe?
Me desculpa, mas isso não é bom pra ninguém, não
I'm sorry, but this isn't good for anyone, no
Eu prefiro te ver calma, assim vejo sua alma
I prefer to see you calm, that's how I see your soul





Writer(s): Diego Thug


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.