Paroles et traduction Diego Thug - Caô
Herança
do
trap
não
vi
meu
herdeiro
A
trap
inheritance
I
have
not
seen
my
heir
2000
e
pouquinho
quem
tava
no
começo?
Who
was
at
the
beginning
in
2000
and
a
little
bit?
Era
os
remedinho
meu
lean
tava
fresco
It
was
the
remedies
my
lean
was
fresh
Com
as
mina
quer
gin
eu
tô
de
beck
aceso
With
the
girls
I
want
gin
I'm
with
lit
beck
Glock
rajada
no
morro
pentão
goiabada
Glock
burst
in
the
hill
guava
jam
Os
fuzil
muito
louco
Very
crazy
rifles
Conheci
um
cara
que
tinha
uma
Mercedes
I
met
a
guy
who
had
a
Mercedes
E
uma
AK
cromada
presa
na
parede
And
a
chromed
AK
hanging
on
the
wall
Na
sala
de
estar
sinal
de
guerrilha
In
the
living
room
sign
of
guerrilla
warfare
Uns
não
sentiram
que
é
uma
quadrilha
Some
did
not
feel
that
it
is
a
gang
Que
assalta
o
governo
sem
fica
na
mira
That
attacks
the
government
without
being
in
sight
Sem
tiro
sem
pista
nenhuma
gritaria
Without
shooting
without
any
clue
just
shouting
Os
cara
tão
perto
mais
que
se
imagina
The
guys
are
closer
than
you
can
imagine
Reconheço
quando
é
cria
pangua
na
pista
I
recognize
when
it
is
my
creation
pangua
on
the
track
Pra
ver
como
volta
com
medo
chorando
To
see
how
he
comes
back
with
fear
crying
Cadê
tua
escolta?
Where
is
your
escort?
Nada
te
faz
melhor
que
eu
quem
tentou
só
se
fudeu
Nothing
makes
you
better
than
me
who
tried
just
got
screwed
Esse
caô
não
é
meu,
quem
tentou
só
se
fudeu
bitch
This
chaos
is
not
mine,
who
tried
just
got
screwed
bitch
Constante
toda
hora
me
ligando
marra
acompanhante
Constant
all
the
time
calling
me
companion
marra
Eu
que
vou
mudando
o
plano
pensamento
grande
I
am
the
one
changing
the
plan
big
thinking
Quero
dollar
na
minha
conta
só
fumar
skunk
I
want
dollars
in
my
account
just
smoke
skunk
Agora
num
dá
pra
ver
celular
Now
you
can't
see
the
cell
phone
Vou
te
ligar
quando
o
tempo
deixar
I'll
call
you
when
the
time
leaves
Domingo
a
domingo
na
correria
Sunday
to
Sunday
in
a
hurry
Se
for
pra
cantar
vou
levar
os
cria
If
it
is
to
sing
I
will
take
the
cria
Eles
boladão
que
quando
eu
ando
They
are
stoned
that
when
I
walk
Levo
mó
bundão
aceita
minha
tropa
I
take
a
lot
of
butt
accept
my
troop
E
minha
condição
não
vou
ficar
só
And
my
condition
I'm
not
going
to
be
alone
Nesse
meio
de
cuzão
ta
vendo
In
this
environment
of
cunts
you
see
Se
parar
meu
show
se
vai
ter
caô
If
my
show
stops
if
there
will
be
chaos
Alô
mano
do
som
deixa
o
bagulho
bom
Hello
sound
guy
make
the
stuff
good
Meu
autotune
brisa
faz
as
mina
pirar
My
autotune
breeze
makes
the
girls
freak
out
As
nota
sempre
a
girar
essa
e
minha
vida
The
notes
always
spinning
this
is
my
life
Vodka
que
não
quer
pouco
Vodka
that
does
not
want
little
Lógica
nossa
é
beber
mais
que
todos
Our
logic
is
to
drink
more
than
everyone
Chama
as
melhores
que
gostam
de
boldo
Call
the
best
ones
who
like
boldo
Dias
piores
já
foram
sufoco
Worse
days
were
already
suffocating
E
agora
nóis
ta
fortemente
equipado
And
now
we
are
strongly
equipped
Com
lupa
da
moda
boné,
tênis
raro
With
fashion
magnifying
glass
rare
cap,
tennis
shoes
Uma
bag
da
firma
dinheiro
entocado
A
company
bag
money
hidden
Muita
disciplina
ninguém
vai
pra
baixo
A
lot
of
discipline
no
one
goes
down
Nada
te
faz
melhor
que
eu,
quem
tentou
só
se
fodeu
Nothing
makes
you
better
than
me,
who
tried
just
got
screwed
Esse
caô
não
é
meu,
quem
tentou
só
se
fodeu
This
chaos
is
not
mine,
who
tried
just
got
screwed
Faz
melhor
que
eu,
quem
tentou
só
se
fodeu
Do
better
than
me,
who
tried
just
got
screwed
Esse
caô
não
é
meu,
quem
tentou
só
se
fodeu
This
chaos
is
not
mine,
who
tried
just
got
screwed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Thug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.