Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estilo Livre (feat. Igão Spliff)
Freistil (feat. Igão Spliff)
Hoje
a
festa
é
lá
em
casa,
jogar
conversa
fora,
Heute
ist
die
Party
bei
mir
zu
Hause,
um
einfach
zu
quatschen,
Portela,
coração
de
alcatra
Portela,
Herz
aus
bestem
Fleisch
Trem
lotado,
camelô,
escadaria,
Voller
Zug,
Straßenhändler,
Treppenhaus,
E
o
contador
do
jogo
na
frente
da
padaria
Und
der
Spielzähler
vor
der
Bäckerei
Dia
de
feira,
mó
calor,
hora
da
xepa
Markttag,
eine
Affenhitze,
Zeit
für
die
Restposten
Romeu
e
Julieta,
pastel,
caldo
de
cana
Romeo
und
Julia,
Pastel,
Zuckerrohrsaft
Lembranças
da
infância,
praia
tirei
sua
canga
Erinnerungen
an
die
Kindheit,
am
Strand
nahm
ich
deinen
Sarong
ab
Sempre
criança,
sempre
criança,
criança
Immer
ein
Kind,
immer
ein
Kind,
Kind
Minha
dívida
é
com
o
universo
Meine
Schuld
ist
gegenüber
dem
Universum
Eu
tenho
pressa,
prospero,
prospero,
conquisto
Ich
habe
Eile,
ich
gedeihe,
gedeihe,
erobere
A
fome
é
relativa,
na
ausência
de
comida
Hunger
ist
relativ,
bei
Mangel
an
Essen
Água
enche
a
barriga,
quem
pega
chuva
espirra
Füllt
Wasser
den
Bauch,
wer
Regen
abkriegt,
niest
Poeta
de
esquina,
quem
na
tristeza
anima
Straßendichter,
der
in
der
Traurigkeit
aufmuntert
Neto
da
benzedeira
que
mora
na
rua
de
cima
Enkel
der
Heilerin,
die
in
der
Straße
oben
wohnt
Sonhar
com
o
carro
forte,
sem
relação
com
a
sorte
Vom
Geldtransporter
träumen,
hat
nichts
mit
Glück
zu
tun
Sem
localização,
como
o
vento
forte
Ohne
Standort,
wie
der
starke
Wind
Ela
é
linda,
linda
toda
vida
Sie
ist
schön,
wunderschön
ihr
ganzes
Leben
lang
Risquei
da
minha
lista
as
loucas
de
Jurupinga
Ich
habe
die
Verrückten
auf
Jurupinga
von
meiner
Liste
gestrichen
Taquei
o
inseticida,
falso,
traíra
Ich
hab
das
Insektizid
versprüht,
falsch,
Verräter
Na
minha
nave
eu
decolo
com
a
minha
mina,
In
meinem
Raumschiff
hebe
ich
mit
meiner
Kleinen
ab,
Um
salve
pros
cria
Ein
Gruß
an
die
Jungs
Um
salve
pros
cria
Ein
Gruß
an
die
Jungs
Um
salve
pros
cria
Ein
Gruß
an
die
Jungs
Salve
pros
cria
Gruß
an
die
Jungs
(Salve
pros
crias,
salve
pros
crias)
(Gruß
an
die
Jungs,
Gruß
an
die
Jungs)
Correndo
atrás
do
meu
sonho,
desde
moleque
Ich
jage
meinem
Traum
hinterher,
seit
ich
ein
kleiner
Junge
war
às
vezes
a
fase
não
tá
bem,
então
sem
stress
Manchmal
läuft
die
Phase
nicht
gut,
also
kein
Stress
Tudo
que
você
passou
pra
chegar
aqui
Alles,
was
du
durchgemacht
hast,
um
hierher
zu
gelangen
Quanto
tempo
fez
sua
família
sorrir
Wie
lange
ist
es
her,
dass
deine
Familie
gelächelt
hat
A
vitória
incomoda,
Der
Sieg
stört,
A
nossa
tropa
só
guerreiro
e
comemora
Unsere
Truppe
besteht
nur
aus
Kriegern
und
feiert
Batalhando
desde
cedo,
eu
ganho
em
dólar,
Ich
kämpfe
seit
früh,
ich
verdiene
in
Dollar,
Soltando
hit
o
ano
inteiro,
eu
to
na
moda
Veröffentliche
das
ganze
Jahr
Hits,
ich
bin
in
Mode
Ela
quer
ficar
no
baile
até
de
manhã
Sie
will
bis
zum
Morgen
auf
der
Party
bleiben
Escuta
meu
som
mas
não
fala
que
é
minha
fã.
Hört
meine
Musik,
sagt
aber
nicht,
dass
sie
mein
Fan
ist.
Eu
to
vivendo
em
outro
naipe,
nível
Ich
lebe
auf
einem
anderen
Niveau,
Level
Nike
incrível
Unglaubliche
Nike
Tipo
um
TL3
antigo
Wie
ein
alter
TL3
Eu
to
gastando
mais
dólar
que
o
Trump
quer
Ich
gebe
mehr
Dollar
aus,
als
Trump
lieb
ist
Eu
to
querendo
minhas
"forras"
de
Nike
Air
Ich
will
meine
ganzen
Nike
Airs
Qual
foi
meu
mano
ja
sabe
que
é
muita
fé
Was
geht,
mein
Bruder,
du
weißt
schon,
es
ist
viel
Glaube
Pra
esse
caô
que
rolou
eu
vejo
que
não
é
Für
diesen
Mist,
der
passiert
ist,
sehe
ich,
dass
es
das
nicht
ist
Esse
problema
ta
em
nós,
então
deixa
rolar
Dieses
Problem
liegt
bei
uns,
also
lass
es
laufen
Que
hoje
eu
prefiro
uma
cerveja
gelada
num
bar
Denn
heute
bevorzuge
ich
ein
kaltes
Bier
in
einer
Bar
Porque
meu
fardo
é
esse
Denn
das
ist
meine
Last
Viver
como
eu
quero
é
o
meu
interesse
Zu
leben,
wie
ich
will,
ist
mein
Interesse
Amigo,
o
bagulho
é
esse
Freund,
das
ist
die
Sache
Na
simplicidade
mora
meu
êxtase
In
der
Einfachheit
wohnt
meine
Ekstase
Porque
meu
fardo
é
esse
Denn
das
ist
meine
Last
Viver
como
eu
quero
é
o
meu
interesse
Zu
leben,
wie
ich
will,
ist
mein
Interesse
Amigo,
o
bagulho
é
esse
Freund,
das
ist
die
Sache
Na
simplicidade
mora
meu
êxtase
In
der
Einfachheit
wohnt
meine
Ekstase
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Thug, Igão Spliff, Mc Cond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.