Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Que Restou?
Что осталось?
Então
me
diz
o
que
restou?
Так
скажи
мне,
что
осталось?
O
tempo
leva
o
que
passou
Время
уносит
то,
что
прошло.
Então
me
diz
o
que
restou
pra
mim,
pra
nós
Так
скажи
мне,
что
осталось
для
меня,
для
нас?
O
tempo
leva
o
que
passou
por
mim,
por
nós
Время
уносит
то,
что
прошло
мимо
меня,
мимо
нас.
Nada
disso
é
ficção
não,
não
mais
Всё
это
не
вымысел,
больше
нет.
Nós
tá
vivo
na
missão,
só
me
responde
agora
Мы
живы,
выполняем
свою
миссию,
просто
ответь
мне
сейчас.
Então
me
diz
o
que
eu
faço
pra
viver
por
isso
Так
скажи
мне,
что
мне
делать,
чтобы
жить
ради
этого?
Do
jeito
que
eu
vivo
hoje,
parece
infinito
Так,
как
я
живу
сейчас,
это
кажется
бесконечным.
Grana
vem
na
minha
ambição
sempre
Деньги
приходят
ко
мне
всегда,
как
я
и
хотел.
Mas
um
sou
de
sempre
Но
я
всё
тот
же.
Tentaram
me
atrapalhar
por
vir
tão
diferente
Пытались
помешать
мне,
потому
что
я
такой
другой.
Mais
se
vai
engolir
geral
tá
enjoado
Но
все
проглотят,
все
уже
устали.
Pesadão
várias
corrente,
altos
baseado
Тяжеловес,
цепи
звенят,
много
косяков.
Botando
o
baile
chapa
quente
bonde
iluminado
Зажигаем
вечеринку,
наша
команда
вся
сияет.
E
pra
bater
de
frente
tu
tem
que
ser
muito
brabo
И
чтобы
противостоять
мне,
ты
должна
быть
очень
крутой.
Ou
então
joga
no
alto
o
preço
Или
назначь
высокую
цену.
Nem
que
seja
pra
saciar
meu
desejo
Хотя
бы
для
того,
чтобы
удовлетворить
моё
желание.
Você
não
tem
a
mesma
visão
que
eu
vejo
У
тебя
нет
того
же
видения,
что
и
у
меня.
Eu
tô
tipo
em
outro
nível
Я
как
будто
на
другом
уровне.
Inalcançável,
inesquecível,
cobiçado
Недостижимый,
незабываемый,
желанный.
Cheio
de
estilo,
inconfundível
Стильный,
неповторимый.
Se
não
sabe
cheio
de
ódio
eu
sou
terrível
Если
ты
не
знаешь,
полный
ненависти,
я
ужасен.
Vou
passar,
subir
no
pódio
impossível
Я
пройду,
поднимусь
на
пьедестал,
невозможное
возможно.
Não
tenta
nóis
dorme
pronto
pra
guerra
Не
пытайся,
мы
спим,
готовые
к
войне.
Sustenta
seus
papo
se
não
quiser
que
de
merda
Подтверждай
свои
слова,
если
не
хочешь
проблем.
Meu
conceito
pela
rua,
mano
fica
calmo
na
tua
Мой
авторитет
на
улице,
детка,
успокойся.
Agora
tô
com
pouco
pra
falar,
muito
pra
fazer
Сейчас
у
меня
мало
слов,
много
дел.
Cala
boca
porquê
ninguém
mais
te
atura
Заткнись,
потому
что
тебя
никто
больше
не
терпит.
Hoje
eu
tô
querendo
ficar
nessa
Сегодня
я
хочу
остаться
в
этом
состоянии.
Bala,
12
anos,
festa
Пули,
12
лет,
вечеринка.
Cara
da
bandida
fica
linda
Лицо
бандитки
становится
прекрасным,
Quando
vê
da
nossa
vida
o
que
presta
Когда
видит
в
нашей
жизни
то,
что
ценно.
Muito
suicida,
mauricinho
detesta
Много
самоубийц,
мажоры
ненавидят
O
que
restou
pra
mim,
pra
nós
То,
что
осталось
для
меня,
для
нас.
O
tempo
leva
o
que
passou
por
mim,
por
nós
Время
уносит
то,
что
прошло
мимо
меня,
мимо
нас.
Nada
disso
é
ficção
não,
não
mais
Всё
это
не
вымысел,
больше
нет.
Nós
tá
vivo
na
missão,
só
me
responde
agora
Мы
живы,
выполняем
свою
миссию,
просто
ответь
мне
сейчас.
Então
me
diz
o
que
restou
pra
mim,
pra
nós
Так
скажи
мне,
что
осталось
для
меня,
для
нас?
O
tempo
leva
o
que
passou
por
mim,
por
nós
Время
уносит
то,
что
прошло
мимо
меня,
мимо
нас.
Nada
disso
é
ficção
não,
não
mais
Всё
это
не
вымысел,
больше
нет.
Nós
tá
vivo
na
missão,
só
me
responde
agora
Мы
живы,
выполняем
свою
миссию,
просто
ответь
мне
сейчас.
Então
me
diz
o
que
restou?
Так
скажи
мне,
что
осталось?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Thug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.